Pierwsze kroki w pracy tłumacza
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 15-PKWPT-TLU-11 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Pierwsze kroki w pracy tłumacza |
Jednostka: | Wydział Anglistyki |
Grupy: |
Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | język polski |
Rodzaj przedmiotu: | monograficzne |
Kierunek studiów: | Filologia angielska, specjalizacja tłumaczeniowa |
Poziom przedmiotu: | I stopień |
Cele kształcenia: | Zapoznanie studentów z rodzajami tłumaczeń i ich charakterystyką Zapoznanie studentów z podstawowymi warunkami i narzędziami pracy tłumacza. |
Rok studiów (jeśli obowiązuje): | I rok |
Moduł zajęć/przedmiotu prowadzony zdalnie (e-learning): | nie dotyczy |
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji: | znajomość języka polskiego poziom C1 |
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć: | Moodle, Biblioteka Filologii Angielskiej, Materiały dostępne u wykładowcy |
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: | 1. Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: Prezentacje, wykład, przykładowe teksty źródłowe wraz z tłumaczeniami, materiały audiowizualne 2. Metody oceniania (formujące i podsumowujące) stopnia osiągnięcia EK F: obecność na zajęciach, ocena za prezentację, ocena za pracę na lekcji, ocena za portfolio tłumaczeniowe P: ocena z testu końcowego, badającego znajomość treści wykładów |
Nakład pracy studenta (punkty ECTS): | Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30h Praca własna studenta - przygotowanie prezentacji 5h Praca własna studenta - Przygotowanie portfolio tłumaczeniowego 10h Praca własna studenta - Przygotowanie do testu zaliczeniowego 15h SUMA GODZIN 60h SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA MODUŁU (PRZEDMIOTU) 2 |
Pełny opis: |
Opis treści kształcenia modułu zajęć/przedmiotu: Zapoznanie studentów z rodzajami tłumaczeń pisemnych. Zapoznanie studentów z rodzajami tłumaczeń ustnych. Zapoznanie studentów z wyzwaniami stojącymi przed tłumaczem pisemnym i ustnym. Wprowadzenie pojęcia "strategia tłumaczeniowa" i zapoznanie studentów z podstawowymi strategiami tłumaczeniowymi. Omówienie sposobów rozliczania tłumaczeń ustnych i pisemnych. Zapewnianie dobrych relacji z klientami. Wprowadzenie pojęcia "jakość w tłumaczeniu" i zaznajomienie studentów ze sposobami jej zapewniania. Narzędzia tłumacza |
Literatura: |
Baker, M. (ed.). 2009. Routledge encyclopaedia of translation studies. Routledge. Bendana, Lola and Alan Melby. 2012. Everything you ever wanted to know about translation. Toronto: Multi Language Corporation. Gouadec, Daniel. 2007. Translation as a profession. Philadelphia: John Benjamins. Robinson, Douglas. 2002. Becoming a translator. New York: Routledge. Samuelsson-Brown, George. 2004. A practical guide for translators. Toronto: Multilingual Matters. |
Efekty uczenia się: |
Studenci potrafią omówić typy tłumaczeń ustnych i pisemnych. Znają i rozpoznają cechy charakterystyczne tych tłumaczeń. Potrafią wymienić cechy dobrego tłumacza ustnego i pisemnego. Studenci potrafią rozliczać tłumaczenia ustne i pisemne oraz znają podstawowe zasady współpracy z klientami. Studenci znają i rozpoznają podstawowe strategie tłumaczeniowe. Znają również narzędzia tłumaczeniowe, pomocne w przekładzie. Studenci rozumieją pojęcie etyki zawodowej i wiedzą, jak zapewniać wysoką jakość tłumaczenia oraz jak efektywnie dokonywać korekty. |
Metody i kryteria oceniania: |
bardzo dobry (bdb; 5,0): student uczęszczał na zajęcia (1 nieobecność), był aktywny na zajęciach, otrzymał ocenę: dobry+/bardzo dobry z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę bardzo dobry z prezentacji. dobry plus (+db; 4,5): student uczęszczał na zajęcia (1 nieobecność), był aktywny na zajęciach, otrzymał ocenę: dobry+ z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę bardzo dobry z prezentacji. dobry (db; 4,0): student uczęszczał na zajęcia (2 nieobecności), otrzymał ocenę: dobry z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę dobry z prezentacji. dostateczny plus (+dst; 3,5): student uczęszczał na zajęcia (2 nieobecności), otrzymał ocenę: dostateczny + z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę dobry z prezentacji. dostateczny (dst; 3,0): student uczęszczał na zajęcia (2 nieobecności), otrzymał ocenę: dostateczny z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę dostateczną z prezentacji niedostateczny (ndst; 2,0): student nie uczęszczał regularnie na zajęcia (3 nieobecności i więcej), otrzymał ocenę niedostateczną z testu końcowego, nie wykonał prezentacji lub otrzymał z niej ocenę niedostateczną, nie dostarczył portfolio językowego lub otrzymał za nie ocenę niedostateczną. |
Praktyki zawodowe: |
nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2021-03-01 - 2021-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CW
CW
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Burzyńska, Magdalena Perdek | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Burzyńska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)
Okres: | 2022-02-24 - 2022-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT KON
KON
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Marika Adamczyk-Żylińska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2023-02-27 - 2023-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT CW
CW
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Marika Adamczyk-Żylińska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)
Okres: | 2024-02-26 - 2024-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Marika Adamczyk-Żylińska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.