Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Pierwsze kroki w pracy tłumacza

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 15-PKWPT-TLU-11
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Pierwsze kroki w pracy tłumacza
Jednostka: Wydział Anglistyki
Grupy: Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
Punkty ECTS i inne: 2.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: język polski
Rodzaj przedmiotu:

monograficzne

Kierunek studiów:

Filologia angielska, specjalizacja tłumaczeniowa

Poziom przedmiotu:

I stopień

Cele kształcenia:

Zapoznanie studentów z rodzajami tłumaczeń i ich charakterystyką

Zapoznanie studentów z podstawowymi warunkami i narzędziami pracy tłumacza.


Rok studiów (jeśli obowiązuje):

I rok

Moduł zajęć/przedmiotu prowadzony zdalnie (e-learning):

nie dotyczy

Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji:

znajomość języka polskiego poziom C1

Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć:

Moodle, Biblioteka Filologii Angielskiej, Materiały dostępne u wykładowcy

Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK:

1. Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK:

Prezentacje, wykład, przykładowe teksty źródłowe wraz z tłumaczeniami, materiały audiowizualne

2. Metody oceniania (formujące i podsumowujące) stopnia osiągnięcia EK

F: obecność na zajęciach, ocena za prezentację, ocena za pracę na lekcji, ocena za portfolio tłumaczeniowe

P: ocena z testu końcowego, badającego znajomość treści wykładów


Nakład pracy studenta (punkty ECTS):

Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30h

Praca własna studenta - przygotowanie prezentacji 5h

Praca własna studenta - Przygotowanie portfolio tłumaczeniowego 10h

Praca własna studenta - Przygotowanie do testu zaliczeniowego 15h

SUMA GODZIN 60h

SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA MODUŁU (PRZEDMIOTU) 2


Pełny opis:

Opis treści kształcenia modułu zajęć/przedmiotu:

Zapoznanie studentów z rodzajami tłumaczeń pisemnych.

Zapoznanie studentów z rodzajami tłumaczeń ustnych.

Zapoznanie studentów z wyzwaniami stojącymi przed tłumaczem pisemnym i ustnym.

Wprowadzenie pojęcia "strategia tłumaczeniowa" i zapoznanie studentów z podstawowymi strategiami tłumaczeniowymi.

Omówienie sposobów rozliczania tłumaczeń ustnych i pisemnych.

Zapewnianie dobrych relacji z klientami.

Wprowadzenie pojęcia "jakość w tłumaczeniu" i zaznajomienie studentów ze sposobami jej zapewniania.

Narzędzia tłumacza

Literatura:

Baker, M. (ed.). 2009. Routledge encyclopaedia of translation studies. Routledge.

Bendana, Lola and Alan Melby. 2012. Everything you ever wanted to know about translation. Toronto: Multi Language Corporation.

Gouadec, Daniel. 2007. Translation as a profession. Philadelphia: John Benjamins.

Robinson, Douglas. 2002. Becoming a translator. New York: Routledge.

Samuelsson-Brown, George. 2004. A practical guide for translators. Toronto: Multilingual Matters.

Efekty uczenia się:

Studenci potrafią omówić typy tłumaczeń ustnych i pisemnych. Znają i rozpoznają cechy charakterystyczne tych tłumaczeń. Potrafią wymienić cechy dobrego tłumacza ustnego i pisemnego.

Studenci potrafią rozliczać tłumaczenia ustne i pisemne oraz znają podstawowe zasady współpracy z klientami. Studenci znają i rozpoznają podstawowe strategie tłumaczeniowe. Znają również narzędzia tłumaczeniowe, pomocne w przekładzie. Studenci rozumieją pojęcie etyki zawodowej i wiedzą, jak zapewniać wysoką jakość tłumaczenia oraz jak efektywnie dokonywać korekty.

Metody i kryteria oceniania:

bardzo dobry (bdb; 5,0): student uczęszczał na zajęcia (1 nieobecność), był aktywny na zajęciach, otrzymał ocenę: dobry+/bardzo dobry z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę bardzo dobry z prezentacji.

dobry plus (+db; 4,5): student uczęszczał na zajęcia (1 nieobecność), był aktywny na zajęciach, otrzymał ocenę: dobry+ z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę bardzo dobry z prezentacji.

dobry (db; 4,0): student uczęszczał na zajęcia (2 nieobecności), otrzymał ocenę: dobry z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę dobry z prezentacji.

dostateczny plus (+dst; 3,5): student uczęszczał na zajęcia (2 nieobecności), otrzymał ocenę: dostateczny + z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę dobry z prezentacji.

dostateczny (dst; 3,0): student uczęszczał na zajęcia (2 nieobecności), otrzymał ocenę: dostateczny z testu końcowego i portfolio językowego, otrzymał ocenę dostateczną z prezentacji

niedostateczny (ndst; 2,0): student nie uczęszczał regularnie na zajęcia (3 nieobecności i więcej), otrzymał ocenę niedostateczną z testu końcowego, nie wykonał prezentacji lub otrzymał z niej ocenę niedostateczną, nie dostarczył portfolio językowego lub otrzymał za nie ocenę niedostateczną.

Praktyki zawodowe:

nie dotyczy

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)

Okres: 2021-03-01 - 2021-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Katarzyna Burzyńska, Magdalena Perdek
Prowadzący grup: Katarzyna Burzyńska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)

Okres: 2022-02-24 - 2022-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Marika Adamczyk-Żylińska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)

Okres: 2023-02-27 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Marika Adamczyk-Żylińska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)

Okres: 2024-02-26 - 2024-09-30

Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Marika Adamczyk-Żylińska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)