Adam Mickiewicz University, Poznań - Central Authentication System
Strona główna

Certified translations

General data

Course ID: 09-kbTP-DU11
Erasmus code / ISCED: 09.4 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Certified translations
Name in Polish: Tłumaczenia poświadczone
Organizational unit: Institute of German Studies
Course groups: (in Polish) język niemiecki i komunikacja w biznesie, rok II, studia II stopnia, semestr letni
(in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
ECTS credit allocation (and other scores): 4.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: German
Module type:

compulsory

Cycle of studies:

2nd cycle

Module learning aims:

(in Polish) Celem zajęć jest przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat zasad sporządzania tłumaczenia poświadczonego; rozwinięcie umiejętności tłumaczenia pisemnego w kombinacjach językowych ABA; zapoznanie ze strukturą i terminologią tekstów będących w obiegu tłumaczenia poświadczonego; zapoznanie studenta z źródłami wiedzy fachowej dostępnymi tłumaczowi

Year of studies (where relevant):

Year 2

Methods of teaching for learning outcomes achievement:

(in Polish) Dyskusja

Praca z tekstem

Zadania tłumaczeniowe

Full description: (in Polish)

Przykładowe tematy:

Wprowadzenie w zasady wykonywania tłumaczenia poświadczonego w kombinacjach językowych ABA

tłumaczenie aktów notarialnych

tłumaczenie wyciągów z rejestrów i umów

tłumaczenie pism procesowych

tłumaczenie fragmentów wybranych aktów prawnych

Bibliography: (in Polish)

materiały własne prowadzącego; autentyczne teksty z omawianej tematyki

Bogudziński, J., Buczkowski, K., Kaznowski, Wzory umów i pism. Warszawa: C. H. Beck, 2004; Jopek-Bosiacka, A., Przekład prawny i sądowy. Warszawa: PWN, 2006; Kalina-Prasznic, U. (red.), Mała encyklopedia prawa. Warszawa: C.H. Beck. 2005; Kubacki A.D., Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente, Translegis 2011; Iluk J., Kubacki A.D., Wzory polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych. Muster polnischer und deutscher Dokumente fuer Translationsuebungen; Gnome 2003; Kierzkowska D. (red.), Dokumenty polskie. Wybór dla tłumaczy sądowych; Translegis 2007. Kierzkowska D. (redakcja), Dokumenty polskie. Wybór dla tłumaczy sądowych; Translegis 2007; Cieślik, B. / Laska, L. / Rojewski, M.: Egzamin na tłumacza przysięgłego. Komentarz, teksty egzaminacyjne, dokumenty, Warszawa 2010;

Learning outcomes: (in Polish)

Student/ka zna i rozumie zasady sporządzania tłumaczenia poświadczonego

rozpoznaje i analizuje strukturę tekstów będących w obiegu tłumaczenia poświadczonego

zna i stosuje podstawowe słownictwo, terminologię i frazeologię niezbędną w tłumaczeniu niemieckich i polskich tekstów omawianych na zajęciach

potrafi posługiwać się technologiami informacyjnymi w zakresie niezbędnym do wykonania tłumaczenia poświadczonego

potrafi wykonać tłumaczenie poświadczone z i na język obcy z zachowaniem właściwego rejestru językowego przyjmując różne role w zespole

potrafi integrować wiedzę z różnych dyscyplin i stosować ją w sytuacjach profesjonalnych

jest gotów do odpowiedzialnego wykonywania pracy tłumacza przysięgłego

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Ocena tłumaczeń, ocenianie w dyskusji, kolokwium pisemne

Zaliczenie pisemne

• od 60% - 3,0

• od 70% - 3,5

• od 80% - 4,0

• od 90% - 4,5

• od 95% - 5,0

Classes in period "Academic year 2020/2021, winter semester" (past)

Time span: 2020-10-01 - 2021-02-28
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Karolina Kęsicka
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Completion

Classes in period "Academic year 2021/2022, winter semestr" (past)

Time span: 2021-10-01 - 2022-02-23
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Karolina Kęsicka
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Completion

Classes in period "Academic year 2022/2023, winter semester" (past)

Time span: 2022-10-01 - 2023-02-26
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Karolina Kęsicka
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Completion

Classes in period "Academic year 2023/2024, winter semester" (past)

Time span: 2023-10-01 - 2024-02-25
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Karolina Kęsicka
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Completion
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
contact accessibility statement mapa serwisu USOSweb 7.0.4.0-2 (2024-05-20)