Language for special purposes - technology and medicine
General data
Course ID: | 09-kbJStm-DU11 |
Erasmus code / ISCED: |
09.4
|
Course title: | Language for special purposes - technology and medicine |
Name in Polish: | Język specjalistyczny - technika i medycyna |
Organizational unit: | Institute of German Studies |
Course groups: |
(in Polish) język niemiecki i komunikacja w biznesie, rok II, studia II stopnia, semestr letni (in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
ECTS credit allocation (and other scores): |
4.00
|
Language: | German |
Module type: | compulsory |
Cycle of studies: | 2nd cycle |
Module learning aims: | (in Polish) Rozwijanie znajomości specyfiki języka specjalistycznego na obszarze tekstów technicznych i medycznych. Przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy w zakresie języka technicznego (wybrane dziedziny) oraz medycznego. Znajomość terminologii z zakresu techniki (wybrane dziedziny) i medycyny. Zapoznanie z cechami tekstów technicznych i medycznych. Przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat przygotowania do tłumaczenia tekstów technicznych i medycznych. Rozwijanie umiejętności tłumaczenia pisemnego w kombinacjach językowcy niemiecki-polski, polski-niemiecki z zachowaniem rejestru i stylu języka. Rozwijanie umiejętności z zakresu redakcji tekstu. Dbałość o poprawność językową tłumaczenia w języku niemieckim oraz w języku polskim. Świadomość poziomu swojej wiedzy i potrzeby doskonalenia kompetencji tłumacza |
Year of studies (where relevant): | Year 2 |
Course module conducted remotely (e-learning): | (in Polish) zajęcia wspomagane platformą e-learningowa Wydziału Neofilologii |
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences: | (in Polish) Zaawansowana znajomość języka niemieckiego |
Information on where to find course materials: | (in Polish) Platforma e-learningowa |
Methods of teaching for learning outcomes achievement: | (in Polish) Dyskusja, praca z tekstem, metoda ćwiczeniowa / tłumaczenia |
Full description: |
(in Polish) Tłumaczenie specjalistyczne - cechy charakterystyczne tekstów i medycznych (zróżnicowanie gatunkowe, budowa, styl) Terminologia techniczna Zasady tłumaczenia tekstów technicznych w kombinacjach językowych niemiecki-polski, polski-niemiecki Tłumaczenie tekstów technicznych (wybrane dziedziny) Terminologia medyczna Zasady tłumaczenia tekstów medycznych w kombinacjach językowych niemiecki-polski, polski-niemiecki Tłumaczenie tekstów medycznych (indywidualna dokumentacja medyczna pacjenta, opisy jednostek chorobowych, karty informacyjne produktów leczniczych) Tłumaczenie techniczne/medyczne a klient |
Bibliography: |
(in Polish) Fischbach, H., Translation and Medicine, Amsterdam–Philadelphia 2008. Ganczar M, Rogowska B. Medycyna. Język niemiecki. Hueber 2007. Tafil-Klawe M., Klawe J. Słownik medyczny. polsko-niemiecki, niemiecko-polski. Mamet P./Mrózek, A.:, Języki specjalistyczne - zagadnienia dydaktyki i przekładu. 2003; Deutsch in der Medizin B1-C1. Hueber 2017. Szafrański M. Deutsch für Mediziner. PZWL 2008.Voellnagel A. Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych. TEPIS 1998. Niemiecko-polski słownik budowlany WNT 2013. Słownik techniczny niemiecko-polski, polsko-niemiecki. REA 2008. Słownik techniczny polsko-niemiecki Rea 2012. Ulotki, broszury, materiały autentyczne przygotowywane przez prowadzącego zajęcia |
Learning outcomes: |
(in Polish) Student/ka zna terminologię z techniczną (wybrane dziedziny) i medyczną charakteryzuje teksty techniczne i medyczne przywołuje i rozpoznaje główne zasady stosowane podczas tłumaczenia pisemnego w kombinacjach językowych niemiecki-polski, polski-niemiecki przygotowuje się do tłumaczenia pisemnego o tematyce technicznej / medycznej na podstawie otrzymanych materiałów kształtuje tekst tłumaczenia zgodnie z zasadami redakcji tekstu dba o poprawność językową, odpowiedni rejestr i styl w tłumaczeniu ma świadomość poziomu swojej wiedzy i doskonalenia kompetencji tłumacza tekstów technicznych i medycznych |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) kolokwium pisemne, ocenianie w dyskusji, ocenianie tłumaczeń 5.0 – znakomita wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne 4.5 – bardzo dobra wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne 4.0 – dobra wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne 3.5 – zadawalająca wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne, ale ze znacznymi niedociągnięciami 3.0 – zadawalająca wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne, ale z licznymi błędami 2.0 – niezadawalająca wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne |
Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)
Time span: | 2021-03-01 - 2021-09-30 |
Navigate to timetable
MO CW
CW
TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Maciej Drynda, Karolin Toledo Flores | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Completion |
Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)
Time span: | 2022-02-24 - 2022-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W CW
CW
TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Martin Stosik, Karolin Toledo Flores | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Completion |
Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)
Time span: | 2023-02-27 - 2023-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU CW
W CW
TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Monika Gaińska, Martin Stosik | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Completion |
Classes in period "Academic year 2023/2024, summer semester" (in progress)
Time span: | 2024-02-26 - 2024-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU CW
CW
W TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Monika Gaińska, Martin Stosik | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Completion |
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.