(in Polish) Technika tłumaczenia synchronicznego
General data
Course ID: | 09-TTS-22 |
Erasmus code / ISCED: | (unknown) / (unknown) |
Course title: | (unknown) |
Name in Polish: | Technika tłumaczenia synchronicznego |
Organizational unit: | Institute of Russian Philology |
Course groups: |
(in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze (in Polish) Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Rosyjskiego, semestr 2 |
ECTS credit allocation (and other scores): |
0 OR
6.00
(depends on study program)
|
Language: | Russian |
Module type: | compulsory |
Major: | (in Polish) Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Rosyjskiego |
Module learning aims: | (in Polish) zapoznanie z ćwiczeniami memoryzacyjnymi i mnemotechnikami kształtowanie umiejętności notowania podczas tłumaczenia kształtowanie umiejętności parafrazowania i zastępowania elementów tłumaczenia kształtowanie umiejętności autokorekty w trakcie tłumaczenia ćwiczenia z tłumaczenia tekstów mówionych zawierających daty i nazwiska tłumaczenie tekstów specjalistycznych |
Short description: |
(in Polish) Tłumaczenia synchroniczne mają najczęściej zastosowanie na konferencjach międzynarodowych. Tłumacz przekłada tekst z kilku lub kilkunastosekundowym opóźnieniem w stosunku do tekstu wypowiadanego przez mówcę. Na zajęciach główną część stanowią ćwiczenia związane z wypracowywaniem maksymalnej umiejętności koncentracji, skupienia i szybkiego reagowania w tłumaczeniu ustnym z języka rosyjskiego na język polski i odwrotnie. Ćwiczenia usprawniające zapewnią gotowość do określonego wysiłku intelektualnego, doskonalą proces rozumienia i dynamizują słownictwo. Zajęcia obejmują tłumaczenia tekstów prezentowanych przez wykładowcę z jednoczesną analizą gramatyczno-leksykalną i składniową. Zajęcia mają na celu wypracowanie indywidualnego systemu notowania i wykorzystania tej sprawności podczas tłumaczenia konferencyjnego. |
Full description: |
(in Polish) Tłumaczenie tekstów popularno-naukowych - ćwiczenia w czytaniu i tłumaczeniu synchronicznym, ćwiczenia na poszerzenie pola czytania Tłumaczenie prezentacji – tekst techniczny techniki gromadzenia słownictwa, strategie komunikacyjne (parafraza, definiowanie), ćwiczenia rozwijające pamięć krótkotrwałą Tłumaczenie tekstów standardowych (wypowiedzi typowe dla początku i końca wystąpienia, ćwiczenia w parafrazowaniu) Tłumaczenie z notatką, tłumaczenie „z tekstem” Tłumaczenie podkastów radiowych w języku polskim i rosyjskim. |
Bibliography: |
(in Polish) 1. Gillies A., Tłumaczenie ustne. Poradnik dla studentów, Kraków 2001. 2. Lipiński K., Vedemecum tłumacza, Kraków 2006. 3. Комиссаров В.Н., Слово о переводе, Москва 1973. 4. Комиссаров В.Н., Современное переводоведение, Москва 2002. 5. Алексеева И.С., Введение в переводоведение, Санкт-Петербург 2006. |
Learning outcomes: |
(in Polish) Po ukończeniu przedmiotu słuchacz: Posiada kompetencje w zakresie ukierunkowanego wyszukiwania źródeł informatycznych, zbierania materiałów pomocnych w tłumaczeniu na określony temat, gromadzenia materiału oraz tworzenia własnej bazy leksykograficznej. Potrafi sporządzać słownik tematyczny dla danego zakresu tematycznego. Potrafi dokonać parafrazy tłumaczonego tekstu (zmiana struktury tematycznej zdań bez zmiany znaczenia, tłumaczenie z nadużyciem wybranej metafory). Potrafi rozpoznawać rejestry wypowiedzi oraz tłumaczyć z użyciem dwóch skrajnych rejestrów. Potrafi powtarzać tekst z zachowaniem tempa wypowiedzi nadawcy. Potrafi wykonywać tłumaczenie symultaniczne prostego tekstu nieprzygotowanego i trudniejszego po uprzednim przygotowaniu. Posiada podstawową wiedze z zakresu stosowanych technik zapamiętywania oraz doskonalenia pamięci. |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) Kryteria oceniania: - obecność aktywny udział na zajęciach; - systematyczne przygotowanie do zajęć; - wykonywanie prac domowych i kontrolnych; - zaliczenie śródsemestralnych prac kontrolnych, sprawdzających stopień opanowania materiału z zakresu zajęć. - kolokwium zaliczeniowe. Metody oceniania: • Metody kształtujące: bieżąca ocena i ewentualna korekta realizacji zadań wykonywanych w trakcie zajęć oraz w domu. • Metody podsumowujące: ostateczna, końcowa ocena polegająca na umiejętności zaprezentowania wiedzy nabytej w ramach przedmiotu podczas kolokwium zaliczeniowego. Skala ocen: • bardzo dobry (bdb; 5,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty; • dobry plus (+db; 4,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z pewnymi błędami lub nieścisłościami; • dobry (db; 4,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych mniej istotnych aspektów; • dostateczny plus (+dst; 3,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów lub z istotnymi nieścisłościami; • dostateczny (dst; 3,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych ważnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami; • niedostateczny (ndst; 2,0): brak osiągnięcia przez studenta zakładanych efektów kształcenia. |
Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)
Time span: | 2021-03-01 - 2021-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 22 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Graded credit
classes - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)
Time span: | 2022-02-24 - 2022-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 22 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Aleksander Gazarian | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Graded credit
classes - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)
Time span: | 2023-02-27 - 2023-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 22 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Aleksander Gazarian | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Graded credit
classes - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2023/2024, summer semester" (in progress)
Time span: | 2024-02-26 - 2024-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 22 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Aleksander Gazarian | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Graded credit
classes - Graded credit |
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.