Adam Mickiewicz University, Poznań - Central Authentication System
Strona główna

Consecutive interpreting B-A

General data

Course ID: 09-TKBA-WT33
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: Consecutive interpreting B-A
Name in Polish: Tłumaczenie konsekutywne B-A
Organizational unit: Faculty of Modern Languages and Literatures
Course groups: (in Polish) filologia angielska z filologią germańska, studia stacjonarne, magisterskie, semestr 4
(in Polish) filologia angielska z filologią romańską, studia stacjonarne, magisterskie, semestr 1
(in Polish) filologia germańska z filologią angielską, studia stacjonarne, magisterskie, semestr 4
(in Polish) filologia germańska z filologią romańską, studia stacjonarne, magisterskie, semestr 4
(in Polish) filologia romańska z filologią angielską, studia stacjonarne uzupełniające magisterskie, semestr 4
(in Polish) filologia romańska z filologią germańską, studia stacj. uzupełniające magisterskie, sem. 4
(in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
ECTS credit allocation (and other scores): 4.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Polish
Module type:

compulsory

Major:

(in Polish) filologia angielska z germańską

filologia romańska z angielską

filologia angielska z romańską

filologia germańska z angielską

Cycle of studies:

2nd cycle

Module learning aims:

(in Polish) przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat tłumaczenia konsekutywnego z języka angielskiego/niemieckiego/francuskiego na polski

przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat przygotowania do tłumaczenia konsekutywnego (słownictwo, wiedza fachowa)

rozwinięcie umiejętności tłumaczenia konsekutywnego z języka angielskiego/niemieckiego/francuskiego na polski

rozwinięcie umiejętności korzystania z notatek i slajdów w tłumaczeniu konsekutywnym z języka angielskiego/niemieckiego/francuskiego na polski

przyswojenie nowego i rozwinięcie istniejącego słownictwa języka polskiego w różnych rejestrach poprzez ćwiczenia tłumaczeniowe ustne

rozwinięcie umiejętności władania ładną i poprawną polszczyzną

rozwinięcie umiejętności występowania publicznego


Year of studies (where relevant):

Year 1

Short description: (in Polish)

Tłumaczenie konsekutywne z języka angielskiego/niemieckiego/francuskiego (w zależności od filologii) na język polski

Full description: (in Polish)

Tłumaczenie tekstów zawierających elementy opisów przestrzennych; przypomnienie technik zapamiętywania

Tłumaczenie tekstów o tematyce dotyczącej urbanistyki i rozwoju miast.

Tłumaczenie tekstów o tematyce dotyczącej zaawansowanych technologii zawierających dane statystyczne i liczbowe.

Tłumaczenie wystąpień konferencyjnych; użyteczność materiałów konferencyjnych w pracy tłumacza

Tłumaczenie tekstów o tematyce dotyczącej nauki oraz innowacji.

Tłumaczenie wystąpień politycznych; oddanie nastroju oraz rejestru w tłumaczeniu ustnym.

Tłumaczenie tekstów o tematyce dotyczącej wydarzeń codziennych.

Bibliography: (in Polish)

Gillies, A. 2005. Note-taking for consecutive interpreting. Manchester: St. Jerome.

Lipiński, K. 2000. Vademecum tłumacza. Kraków: Wydawnictwo Idea.

Jones, R. 1998. Conference interpreting explained. Manchester: St. Jerome Publishing.

Neofilolog, Nr 14. Numer specjalny: Przekład ustny. Poznań: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne.

Ulotki, broszury, nagrania, materiały autentyczne przygotowywane przez nauczyciela

Learning outcomes: (in Polish)

przywołuje i rozpoznaje główne zasady stosowane podczas tłumaczenia konsekutywnego z języka angielskiego/niemieckiego/francuskiego na polski

potrafi przygotować się do tłumaczenia konsekutywnego na podstawie otrzymanych materiałów

zna zasady tłumaczenia konsekutywnego

zna słownictwo języka angielskiego/niemieckiego/francuskiego w różnych rejestrach

tłumaczy teksty napisane w języku angielskim/niemieckim/francuskim należące do różnych rejestrów na język polski

korzysta z notatek w tłumaczeniu konsekutywnym

potrafi występować publicznie

używa poprawnej polszczyzny w tłumaczeniu na język polski

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Ocenianie formujące: dyskusja podczas zajęć; sprawdzenie przygotowania do zajęć; obserwacja podczas tłumaczenia i korygowanie tłumaczeń

Ocenianie podsumowujące: ocena tłumaczeń konsekutywnych

Practical placement: (in Polish)

Nie obowiązują

Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)

Time span: 2021-03-01 - 2021-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Exam
discussion seminar - Exam

Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)

Time span: 2022-02-24 - 2022-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Exam
discussion seminar - Exam

Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)

Time span: 2023-02-27 - 2023-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Exam
discussion seminar - Exam
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
contact accessibility statement mapa serwisu USOSweb 7.0.4.0-2 (2024-05-20)