Seminarium magisterskie (traduktologiczne)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 09-SMT-34 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Seminarium magisterskie (traduktologiczne) |
Jednostka: | Instytut Filologii Romańskiej |
Grupy: |
Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | (brak danych) |
Skrócony opis: |
W drugim roku seminarium magisterskie poświęcone jest kontynuacji pracy nad przygotowaniem i redakcją ostateczną pracy magisterskiej. Ponieważ każdy z uczestników ma już określony temat pracy i wybrany korpus, dlatego zajęcia są bardziej zindywidualizowane. Każdy z uczestników przedstawia postępy w badaniach, zdaje sprawozdanie z przeczytanych lektur szczegółowych, przedstawia problemy ogólne i punktowe, na które napotyka. Semestr IV USM jest poświęcony na prace redakcyjne, a w szczególności na właściwe redagowanie planu pracy, zachowanie łączliwości miedzy rozdziałami i podrozdziałami, właściwy zapis danych bibliograficznych, właściwe redagowanie Wstępu i Zakończenia. |
Pełny opis: |
Efektem kształcenia po w sumie trwającym dwa lata seminarium magisterskim jest umiejętność zredagowania zwartego tekstu naukowego na ok.80-100 stron. Taki tekst musi charakteryzować się dobrze przygotowanym planem pracy, w którym poszczególne części zachowują łączliwość tematyczną i strukturalną. Przedstawione treści muszą być logicznie spójne. Całość jest tekstem argumentacyjnym, w którym dominuje argumentacja przyczynowo-skutkowa. Tekst oparty jest na właściwie dobranej bibliografii, w stosunku do której student potrafił przyjąć postawy krytyczne. Student potrafi również dobrze dobrać korpus w stosunku do postawionych hipotez i dokonać rozumowania na bazie rzetelnie rozpracowanego materiału badawczego. Ogólnie rzecz ujmując, redakcja pracy magisterskiej ma na celu nauczenie studenta właściwego sposobu rozumowania, umiejętności oparcia rozumowania na właściwym wyborze źródeł bibliograficznych i wyciągania istotnych wniosków z przeprowadzonych analiz. |
Literatura: |
W zależności od tematów badawczych realizowanych przez studentów literatura jest pod tym kątem dobierana punktowo. Na przykład: Jopek-Bosiacka A. , 2006, Przekład prawny i sądowy, Warszawa: Wyd. Naukowe PWN Tryuk M., 2006, Przekład ustny środowiskowy, Warszawa: Wyd. Naukowe PWN Tryuk M., 2007, Przekład ustny konferencyjny, Warszawa: Wyd. Naukowe PWN Itd. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.