Seminarium przedmiotowe
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 09-SEMP-ZU11 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Seminarium przedmiotowe |
Jednostka: | Instytut Filologii Germańskiej |
Grupy: |
Filologia, specjalność filologia germańska, studia niestacjonarne II stopnia, semestr 4 Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
Punkty ECTS i inne: |
5.00
|
Język prowadzenia: | język niemiecki |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Poziom przedmiotu: | II stopień |
Cele kształcenia: | Prowadzący zajęcia ma na celu pogłębienie kompetencji uczestników modułu w zakresie obranej specjalizacji, w korelacji do równolegle realizowanych (w ramach oddzielnego modułu) projektów prac magisterskich, ale również w odniesieniu do przyszłych kwalifikacji zawodowych. Celem jest więc rozwijanie warsztatu umiejętności metodologicznych w danej dziedzinie. Chodzi o pogłębione kompetencje pozyskiwania wiedzy filologicznej (literaturoznawczej, językoznawczej, dydaktyczno-metodycznej, kulturoznawczej). Przykładami tych kompetencji są: poszukiwanie odpowiednich źródeł, pozyskiwanie informacji w ramach kwerendy bibliotecznej, kwerendy internetowej, socjologiczne metod zbierania danych (wywiad, ankieta, obserwacja uczestnicząca), hospitacje. Prowadzący zajęcia może też zaproponować tematykę wybiegającą ponad ścisłą specjalizację, mając na uwadze kompetencję w zakresie interpretacji tekstów i zjawisk kultury, mediów a także kodów kulturowych, które to są istotne dla każdej specjalizacji filologicznej. Dodatkowym celem jest kształtowanie samodzielności studenta w realizacji projektów zajęciowych, począwszy od refleksji nad planowanym działaniem, po konkretne czynności, które obejmują szeroko pojętą umiejętność organizacji (praca w małym zespole lub w większych grupach projektowych, poruszanie się w przestrzeni instytucjonalnej, organizowanie przestrzeni zajęciowej do prezentacji indywidualnych projektów) itp. |
Rok studiów (jeśli obowiązuje): | II rok |
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji: | Wiedza filologiczna w zakresie literaturoznawstwa, językoznawstwa, kulturoznawstwa i dydaktyki języka na poziomie licencjackim. Zaawansowane umiejętności w zakresie zintegrowanych sprawności językowych (recepcji i produkcji tekstu) na poziomie umożliwiającym swobodne obchodzenie się z polsko- i niemieckojęzyczną literaturą przedmiotową i podmiotową |
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: | Dyskusja Praca z tekstem Metoda analizy przypadków Uczenie problemowe (Problem-based learning) Rozwiązywanie zadań Metoda ćwiczeniowa Demonstracje dźwiękowe i/lub video Metody aktywizujące (np.: „burza mózgów”, technika analizy SWOT, technika drzewka decyzyjnego, metoda „kuli śniegowej”, konstruowanie „map myśli”) Praca w grupach |
Pełny opis: |
Wybrane aspekty językoznawcze, literaturoznawcze, kulturoznawcze, translatologiczne oraz dydaktyczno-metodyczne Uwarunkowania kulturowe jako kontekst opisu procesów komunikacji językowej, literackiej i/lub procesów przyswajania języka Literatura i media a procesy komunikacji językowej i/lub procesy przyswajania języka Kategorie intermedialności i interkulturowości jako klucz do opisu współczesnych procesów rozwoju języka, zjawisk życia literackiego i/lub metod nauczania języka |
Literatura: |
Przykładowa literatura, zależna od wyboru seminarium: Wirtschaft – auf deutsch, Klett Edition Deutsch, München 1991 Wirtschaft im Ohr, Hörtexte und Verständnisübungen, Klett Edition Deutsch 1990 Ashauer, G, Grundwissen Wirtschaft, Ernst Klett Verlag, Stuttgart 1999 Bęza Stanisław, Kiefer Karl-Hubert, Blickpunkt Wirtschaft, Poltext, Warszawa 2005 Fernstudieneinheiten zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache. Berlin München Wien: Langenscheidt. Wilczyńska, W. , Michońska-Stadnik, A. 2010: Metodologia badań w glottodydaktyce Wprowadzenie. Kraków: Avalon. Anderson, Benedict: Die Erfindung der Nation. Zur Karriere eines erfolgreichen Konzepts. Frankfurt a. M., New York 1988. Assmann, Aleida: Der lange Schatten der Vergangenheit. Erinnerungskultur und Geschichtspolitik. München: Beck 2006. Erll, Astrid: Kollektives Gedächtnis und Erinnerungskulturen. Eine Einführung. Stuttgart, Weimar: Metzler 2005. Gedächtnis und Literatur in den ‚geschlossenen Gesellschaften’ des Real-Sozialismus zwischen 1945 und 1989. Hg. v. Carsten Gansel. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2007. Beata Hammerschmid, Hermann Krapoth (Hrsg.): Übersetzung als kultureller Prozess, Berlin 1998. Harald Kittel (Hrsg.): Übersetzung Translation Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. Berlin und New York 2005. Maria Krysztofiak (Hrsg.): Ästhetik und Kulturwandel in der Übersetzung, Frankfurt am Main 2008. Maria Krysztofiak (Hrsg.): Probleme der Übersetzungskultur, Frankfurt am Main 2010. Fred Lönker: Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung, Berlin 1992. |
Efekty uczenia się: |
student/ka potrafi pozyskiwać informację naukową istotną w perspektywie specjalizacyjnej posiada umiejętność formułowania krytycznych opinii o trendach w kulturze i cywilizacji, dokonywać ewaluacji stylów językowych i sposobów komunikacji społecznej, potrafi dokonywać trafnych doborów metodologicznych, trafnej oceny podejść, szkół badawczych, również w odniesieniu do realizowanych samodzielnie projektów zajęciowych potrafi organizować pracę i współpracować w małych zespołach przy realizacji projektów, dokonywać ewaluacji wyników, prezentować wyniki na forum grupy zajęciowej w sposób umożliwiający sproblematyzowanie i pogłębioną dyskusję wykazuje aktywność w życiu kulturalnym skupiając szczególną uwagę na wydarzeniach istotnych dla poznawania kultury krajów niemieckojęzycznych (film, teatr, życie literackie itp. ) postrzega zaawansowane opanowanie języka docelowego, a w dalszej perspektywie wykonywanie zawodu nauczyciela lub tłumacza, również jako refleksję nad różnicami pomiędzy kulturą języka ojczystego i obcego |
Metody i kryteria oceniania: |
Prezentacja multimedialna, projekt bardzo dobry (bdb; 5,0): dobry plus (+db; 4,5): dobry (db; 4,0): dostateczny plus (+dst; 3,5): dostateczny (dst; 3,0): niedostateczny (ndst; 2,0): |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2021-03-01 - 2021-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 20 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Roman Dziergwa, Sławomir Piontek | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)
Okres: | 2022-02-24 - 2022-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 20 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Dominika Gortych, Sławomir Piontek | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2023-02-27 - 2023-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 20 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Dominika Gortych, Sławomir Piontek | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)
Okres: | 2024-02-26 - 2024-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 20 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Joanna Drynda, Marta Wimmer | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.