Adam Mickiewicz University, Poznań - Central Authentication System
Strona główna

Conference interpreting

General data

Course ID: 09-PZUKSIN-11
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: Conference interpreting
Name in Polish: Przekład z użyciem kabin
Organizational unit: Institute of Oriental Studies
Course groups: (in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
ECTS credit allocation (and other scores): 2.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Polish
Module type:

compulsory

Major:

Chinese studies

Cycle of studies:

2nd cycle

Module learning aims:

(in Polish) Przekazanie ogólnej wiedzy na temat tłumaczenia ustnego z naciskiem na tłumaczenie symultaniczne.

Przekazanie ogólnej wiedzy na temat technik przygotowania do realizacji tłumaczenia symultanicznego, adekwatnych do określonych typów tekstów i sytuacji.

Rozwijanie umiejętności równoczesnego słuchania i mówienia.

Zapoznanie się z technikami radzenia sobie ze stresem.

Opanowanie umiejętności korzystania z kabiny tłumaczeniowej i jej urządzeń.

Rozszerzenie słownictwa, w tym specjalistycznego, w parze językowej polski-chiński.


Year of studies (where relevant):

Year 1

Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences:

(in Polish) Znajomość języka chińskiego na poziomie B2

Information on where to find course materials:

(in Polish) Dostarczane przez nauczyciela

Methods of teaching for learning outcomes achievement:

(in Polish) Wykład konwersatoryjny

Dyskusja

Praca z tekstem

Metoda laboratoryjna

Praca w grupach


Student workload (ECTS credits):

(in Polish) Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30

Przygotowanie do zajęć 5

Czytanie wskazanej literatury 15

Przygotowanie do egzaminu / zaliczenia 10


SUMA GODZIN 60

LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA ZAJĘĆ/PRZEDMIOTU 2


Short description: (in Polish)

Przedmiot służy opanowaniu kompetencji tłumaczenia ustnego z naciskiem na tłumaczenie symultaniczne, w tym adekwatnych do określonych typów tekstów i sytuacji technik przygotowania do realizacji tłumaczenia, trenowania umiejętności równoczesnego słuchania i mówienia, radzenia sobie ze stresem oraz korzystania z kabiny tłumaczeniowej i stosowanych w niej urządzeń. Zajęcia obejmują też omówienia wybranych zagadnień teorii tłumaczenia symultanicznego oraz stopniowe poszerzanie słownictwa, w tym specjalistycznego, w parze językowej polski-chiński.

Full description: (in Polish)

Treści programowe dla zajęć/przedmiotu:

Tłumaczenie symultaniczne jako rodzaj tłumaczenia ustnego.

Ćwiczenie rozumienia ze słuchu, analizy kluczowych informacji.

Przygotowanie do realizacji tłumaczenia kabinowego.

Ćwiczenie równoczesnego słuchania i mówienia.

Zajęcia praktyczne w kabinach tłumaczeniowych, przekład tekstów dotyczących codziennych wydarzeń, technologii, polityki itp.

Ćwiczenie improwizacji i zmiany treści wypowiedzi, celem wyrobienia umiejętności radzenia sobie ze stresem.

Objaśnienie i ćwiczenie technik doskonalenia pamięci.

Bibliography: (in Polish)

Florczak, Jacek 2013. Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne. Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.

GILLIES, Andrew. 2007. Sztuka notowania: poradnik dla tłumaczy konferencyjnych. Kraków: Tertium

TRYUK, Małgorzata. 2007. Przekład ustny konferencyjny. Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN

Learning outcomes: (in Polish)

Po zakończeniu zajęć i potwierdzeniu osiągnięcia EU student/ka:

zna i definiuje główne pojęcia i zasady z zakresu tłumaczenia symultanicznego;

samodzielnie przygotowuje się do realizacji tłumaczenia kabinowego;

zna metodykę, techniki i możliwe błędy tłumaczenia kabinowego;

używa rozbudowanego, specjalistycznego słownictwa w parze językowej polski-chiński;

stosuje różne metody treningu tłumacza kabinowego i stale podnosi swoje kwalifikacje;

korzysta umiejętnie ze sprzętu w kabinie tłumaczeniowej.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Metody oceniania:

Kolokwium ustne

Kryteria oceniania wg skali stosowanej w UAM:

bardzo dobry (bdb; 5,0): bardzo dobra znajomość teorii przekładu ustnego z użyciem kabin i bardzo dobre opanowanie praktycznych umiejętności;

dobry plus (+db; 4,5): jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami;

dobry (db; 4,0): szerszy zakres niedociągnięć, słabsza, ale wciąż dobra znajomość teorii przekładu ustnego z użyciem kabin, dobre opanowanie praktycznych umiejętności;

dostateczny plus (+dst; 3,5): zadowalająca, miejscami dostateczna znajomość teorii przekładu ustnego z użyciem kabin, zadowalające opanowanie praktycznych umiejętności;

dostateczny (dst; 3,0): dostateczna orientacja w teorii przekładu ustnego z użyciem kabin, dostateczne opanowanie praktycznych umiejętności;

niedostateczny (ndst; 2,0): niedostateczna orientacja w teorii przekładu ustnego z użyciem kabin, niedostateczne opanowanie praktycznych umiejętności.

Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)

Time span: 2021-03-01 - 2021-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Kamil Burkiewicz
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)

Time span: 2022-02-24 - 2022-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Kamil Burkiewicz
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
discussion seminar - Graded credit

Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)

Time span: 2023-02-27 - 2023-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Kamil Burkiewicz
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
discussion seminar - Graded credit

Classes in period "Academic year 2023/2024, summer semester" (in progress)

Time span: 2024-02-26 - 2024-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
discussion seminar - Graded credit
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)