Adam Mickiewicz University, Poznań - Central Authentication System
Strona główna

Translation of notarial deeds

General data

Course ID: 09-PAN-11
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: Translation of notarial deeds
Name in Polish: Przekład aktów notarialnych
Organizational unit: Institute of Russian Philology
Course groups: (in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
(in Polish) Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Rosyjskiego, semestr 2
ECTS credit allocation (and other scores): 0 OR 5.00 (depends on study program) Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Russian
Module type:

compulsory

Major:

(in Polish) Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Rosyjskiego

Module learning aims:

(in Polish) Przygotowanie studentów do praktycznego zastosowania narzędzi tłumaczeniowych w pracy tłumacza oraz zapoznanie z teorią tłumaczenia.

Zapoznanie ze specyfiką tłumaczenia tekstów pisanych.

Wpojenie indywidualnego podejścia do tekstu z zachowaniem stylistyki oraz wymogów formalnych.

Zapoznanie się z podstawowymi pojęciami z różnych dziedzin, umożliwiającymi rozumienie specyfiki tłumaczonych tekstów specjalistycznych.

Poznanie zasad korekty stylistycznej i gramatycznej wybranych tekstów. Wyczulenie studentów na błędy tłumaczeniowe.

Zapoznanie z pojęciem ekwiwalencji przekładowej.

Przyswojenie wiedzy na temat możliwości korzystania z korpusów językowych, baz danych i źródeł leksykograficznych, w szczególności źródeł elektronicznych do pozyskiwania najnowszej informacji o terminach specjalistycznych.

Wypracowanie umiejętności oceny jakości tłumaczenia w kontekście zjawiska interferencji językowej.

Short description: (in Polish)

Zajęcia ukierunkowane są na zapoznanie słuchaczy Studium z istniejącymi w rosyjskim i polskim prawodawstwie rodzajami dokumentów i aktów prawnych. Ta wyjątkowo odpowiedzialna dziedzina prawa wymaga szczegółowego i solidnego przygotowania uczestników kursu pod kątem przyszłej pracy jako tłumacza przysięgłego. Zapoznanie się ze strukturą i formą aktów notarialnych, a także "skostniałymi" i utartymi wyrażeniami danej terminologii pozwoli słuchaczom dobrze przygotować się do roli tłumacza tego typu dokumentów. W bloku zajęć z przekładu aktów notarialnych uczestnicy będą tłumaczyć dokumenty kupna/sprzedaży, pełnomocnictw, testamenty itd.

Bibliography: (in Polish)

1. Pieńkoś J., Przekład i tłumacz we współczesnym świecie. Aspekty lingwistyczne i pozalingwistyczne, Warszawa 1993.

2. Pieńkoś. J., Podstawy juryslingwistyki: język w prawie – prawo w języku, Warszawa 1999.

3. Kierzkowska D., Kodeks tłumacza sądowego, Warszawa 1991.

4. Janeczko E., Wzory aktów notarialnych, Warszawa 2006.

5. Милославский И.Г., Краткая практическая грамматика русского языка, Москва 1987.

6. Акишина А.А., Формановская Н.И., Русский речевой этикет, Москва 1978.

7. Виноградова Р.И., Образцы нотариальных документов, Москва 1992.

8. Аргунов В.Н., Нотариальные услуги населению, Москва 1991.

9. Мошаров В.Н., Ваши документы, Ростов-на-Дону 1997.

10. Москаленко И.В., Образцы нотариальных документов, Москва 2006.

11. Słowniki jedno- i dwujęzyczne: ogólne oraz specjalistyczne.

Learning outcomes: (in Polish)

Po ukończeniu przedmiotu słuchacz:

Rozumie na czym polega proces przekładu i jaka jest w nim rola tłumacza.

Sprawnie wyraża treść tekstu w języku na który miał być tłumaczony.

Orientuje się w specyfice dokumentu notarialnego.

Charakteryzuje się dużą odpornością na stres, szybko kojarzy fakty, posiada podzielność uwagi. W tłumaczeniu pisemnym aktu notarialnego dba o szczegóły. Jest spostrzegawczy i samokrytyczny.

Poprawnie redaguje i przeprowadza korektę tekstu. Krytycznie posługuje się specjalistycznymi źródłami leksykograficznymi, a także posiada umiejętność tworzenia glosariuszy zawierających odpowiednią terminologię specjalistyczną.

Charakteryzuje się zdolnością efektywnego poszukiwania i weryfikowania informacji występujących w tłumaczonym tekście (wykorzystanie Internetu).

Potrafi stosować metodę tłumaczenia a vista jako formy pośredniej między tłumaczeniem pisemnym a ustnym.

Potrafi czytać tekst aktu notarialnego w jednym języku i na bieżąco tworzyć jego tłumaczenie ustne

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Kryteria oceniania:

- obecność aktywny udział na zajęciach;

- systematyczne przygotowanie do zajęć;

- wykonywanie ustnych prac domowych i kontrolnych;

- zaliczenie śródsemestralnych prac kontrolnych, sprawdzających stopień opanowania materiału z zakresu zajęć oraz poszczególne umiejętności językowe;

- kolokwium zaliczeniowe.

Metody oceniania:

• Metody kształtujące:

bieżąca ocena i ewentualna korekta realizacji zadań wykonywanych w trakcie ćwiczeń oraz w domu.

• Metody podsumowujące:

ostateczna, końcowa ocena wykonania zadań polega na przeprowadzeniu kolokwium zaliczeniowego (w formie pisemnej).

Skala ocen:

• bardzo dobry (bdb; 5,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty;

• dobry plus (+db; 4,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z pewnymi błędami lub nieścisłościami;

• dobry (db; 4,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych mniej istotnych aspektów;

• dostateczny plus (+dst; 3,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów lub z istotnymi nieścisłościami;

• dostateczny (dst; 3,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych ważnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami;

• niedostateczny (ndst; 2,0): brak osiągnięcia przez studenta zakładanych efektów kształcenia.

Classes in period "Academic year 2020/2021, winter semester" (past)

Time span: 2020-10-01 - 2021-02-28
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)

Time span: 2021-03-01 - 2021-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2021/2022, winter semestr" (past)

Time span: 2021-10-01 - 2022-02-23
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)

Time span: 2022-02-24 - 2022-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Wiaczesław Sobieszczański
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2022/2023, winter semester" (past)

Time span: 2022-10-01 - 2023-02-26
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)

Time span: 2023-02-27 - 2023-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Konrad Rachut
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
classes - Graded credit

Classes in period "Academic year 2023/2024, summer semester" (in progress)

Time span: 2024-02-26 - 2024-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
classes, 20 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Konrad Rachut
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
classes - Graded credit
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
contact accessibility statement mapa serwisu USOSweb 7.0.4.0-2 (2024-05-20)