Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Lektura tekstów specjalistycznych - teksty naukowe

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 09-LEKTS-TN-11
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Lektura tekstów specjalistycznych - teksty naukowe
Jednostka: Instytut Orientalistyki
Grupy: Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
sinologia, studia stacjonarne licenjackie, semestr 5
Punkty ECTS i inne: 2.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: język chiński
Rodzaj przedmiotu:

fakultatywne

Kierunek studiów:

Sinologia

Poziom przedmiotu:

I stopień

Cele kształcenia:

- Rozwinięcie umiejętności poprawnego (leksykalnie, gramatycznie, fonetycznie) rozumienia tekstów w języku chińskim w zakresie wybranych tematów specjalistycznych z użyciem specyficznego dla danego tematu słownictwa naukowego.

- Ćwiczenie umiejętności poprawnego tłumaczenia z języka chińskiego na polski w zakresie leksyki obowiązujących tematów z zakresu nauki.

- Kształtowanie świadomości różnorodności kulturowej i postawy otwartości wobec inności.


Rok studiów (jeśli obowiązuje):

III rok

Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji:

Znajomość podstawowej terminologii gramatycznej, zwłaszcza składniowej, oraz materiału z praktycznej nauki języka chińskiego w poprzednich semestrach nauki.

Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć:

Dostarczane przez nauczyciela

Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK:

Dyskusja

Praca z tekstem

Gra dydaktyczna/symulacyjna

Metody aktywizujące (np.: „burza mózgów”, technika analizy SWOT, technika drzewka decyzyjnego, metoda „kuli śniegowej”, konstruowanie „map myśli”)

Praca w grupach


Nakład pracy studenta (punkty ECTS):

Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30

Przygotowanie do zajęć 10

Przygotowanie pracy pisemnej, raportu, prezentacji, demonstracji, itp. 10

Przygotowanie do egzaminu / zaliczenia 10


SUMA GODZIN 60

LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA ZAJĘĆ/PRZEDMIOTU 2


Pełny opis:

Treści programowe dla zajęć/przedmiotu:

Sinologia – tekst na temat sinologii na zachodzie i w Chinach (tłumaczenie tekstu).

Sinologia – tekst na temat sinologii na zachodzie i w Chinach (omówienie słownictwa).

Sinologia – tekst na temat sinologii na zachodzie i w Chinach (dyskusja o postrzeganiu sinologii zagranicznej przez chińskich badaczy).

Tradycyjna medycyna chińska – tekst na temat badań naukowych związanych z tradycyjną medycyną chińską (tłumaczenie tekstu).

Tradycyjna medycyna chińska – tekst na temat badań naukowych związanych z tradycyjną medycyną chińską (omówienie słownictwa medycznego w tekstach naukowych).

Tradycyjna medycyna chińska – tekst na temat badań naukowych związanych z tradycyjną medycyną chińską (omówienie słownictwa związanego z tradycyjną medycyną chińską).

Tradycyjna medycyna chińska – tekst na temat badań naukowych związanych z tradycyjną medycyną chińską (dyskusja o etyce tłumacza tekstów naukowych związanych z medycyną).

Technologia – tekst na temat budowy samolotu (tłumaczenie tekstu).

Technologia – tekst na temat budowy samolotu (omówienie roli dostępnych źródeł multimedialnych w pracy tłumacza technicznych tekstów naukowych).

Pismo chińskie – tekst na temat błędów popełnianych przez obcokrajowców uczących się pisma chińskiego (tłumaczenie tekstu).

Pismo chińskie – tekst na temat błędów popełnianych przez obcokrajowców uczących się pisma chińskiego (omówienie słownictwa i podstawowych pojęć związanych z pismem chińskim).

Pismo chińskie – tekst na temat błędów popełnianych przez obcokrajowców uczących się pisma chińskiego (dyskusja o strategiach tłumaczenia słów nie mających odpowiedników w języku docelowym).

Językoznawstwo – tekst na temat języka chińskiego min na Hajnanie (tłumaczenie tekstu).

Językoznawstwo – tekst na temat języka chińskiego min na Hajnanie (omówienie słownictwa językoznawczego).

Językoznawstwo – tekst na temat języka chińskiego min na Hajnanie (dyskusja o możliwych tłumaczeniach słowa 方言)

Językoznawstwo – tekst zawierający opis języka (tłumaczenie tekstu).

Językoznawstwo – tekst zawierający opis języka (omówienie słownictwa językoznawczego).

Językoznawstwo – tekst zawierający opis języka (analiza struktury tekstu o języku).

Etyka w zawodzenie tłumacza tekstów naukowych – podstawowe zasady.

Etyka w zawodzenie tłumacza tekstów naukowych – pogłębiona dyskusja.

Literatura:

materiały dostarczane na zajęciach

Efekty uczenia się:

Po zakończeniu zajęć i potwierdzeniu osiągnięcia EU

student/ka:

Ma coraz większą świadomość kompleksowej natury języka chińskiego i jego złożoności.

Zna podstawowe słownictwo naukowe w języku chińskim

Umie coraz sprawniej zdobywać wiedzę na temat słownictwa naukowego z wykorzystaniem słowników oraz multimedialnych źródeł informacji.

Tłumaczy z języka chińskiego na polski teksty związane z nauką, zachowując większą poprawność w zakresie złożonych zagadnień gramatycznych i leksykalnych.

Rozumie potrzebę ciągłego i nieustannego doskonalenia języka.

Rozumie istotę zasad etycznych obowiązujących tłumacza tekstów naukowych.

Metody i kryteria oceniania:

Metody oceniania:

Esej

Tłumaczenie

Rozmowa

Kryteria oceniania wg skali stosowanej w UAM:

bardzo dobry (bdb; 5,0):

bardzo dobra znajomość języka chińskiego specjalistycznego z zakresu nauki, bardzo dobra umiejętność tłumaczenia tekstów naukowych, wysoka świadomość roli etyki w zawodzie tłumacza tekstów naukowych;

dobry plus (+db; 4,5):

jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami

dobry (db; 4,0):

możliwy szerszy zakres niedociągnięć, dobra znajomość języka chińskiego specjalistycznego z zakresu nauki, dobra umiejętność tłumaczenia tekstów naukowych, dobra świadomość roli etyki w zawodzie tłumacza tekstów naukowych;

dostateczny plus (+dst; 3,5):

zadowalająca języka chińskiego specjalistycznego z zakresu nauki, zadowalająca umiejętność tłumaczenia tekstów z zakresu nauki, zadowalająca świadomość roli etyki w zawodzie tłumacza tekstów naukowych;

dostateczny (dst; 3,0):

zadowalająca znajomość języka chińskiego specjalistycznego z zakresu nauki, ograniczona umiejętność tłumaczenia tekstów naukowych, ograniczona świadomość roli etyki w zawodzie tłumacza tekstów naukowych;

niedostateczny (ndst; 2,0):

niezadowalająca znajomość języka chińskiego specjalistycznego z zakresu nauki, niezadowalająca umiejętność tłumaczenia tekstów naukowych, niezadowalająca świadomość roli etyki w zawodzie tłumacza tekstów naukowych

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2020/2021" (zakończony)

Okres: 2020-10-01 - 2021-02-28
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Sylwia Witkowska, Ailian Yu
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/2022" (zakończony)

Okres: 2021-10-01 - 2022-02-23
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Sylwia Witkowska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/2023" (zakończony)

Okres: 2022-10-01 - 2023-02-26
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Sylwia Witkowska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/2024" (zakończony)

Okres: 2023-10-01 - 2024-02-25
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Sylwia Witkowska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)