Adam Mickiewicz University, Poznań - Central Authentication System
Strona główna

Basics of specialized languages / translatology

General data

Course ID: 09-2PJS-TRANS-22
Erasmus code / ISCED: 09.4 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Basics of specialized languages / translatology
Name in Polish: Podstawy języków specjalistycznych/translatologia
Organizational unit: Institute of Linguistics
Course groups: (in Polish) filologia fińska, studia uzupełniające magisterskie, semestr 2
(in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
ECTS credit allocation (and other scores): 9.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Polish
Module type:

compulsory

Major:

(in Polish) Filologia - filologia koreańska

Cycle of studies:

2nd cycle

Module learning aims:

(in Polish) Nauka i szlifowanie warsztatu translatorskiego w parze językowej j.polski -j. koreański na wybranych tematycznie tekstach.

Year of studies (where relevant):

Year 1

Short description: (in Polish)

Przedmiotem zajęć jest zastosowanie umiejętności translatorskich w relacji j. koreański-j. polski w praktyce.

Full description: (in Polish)

- Tematyka tekstów: dopasowana do zgłoszeń grupy

- Wykorzystanie słownictwa i gramatyki objętych treściami kształcenia w tłumaczeniu i analizie tekstów pisanych, z wykorzystaniem źródeł słownikowych, encyklopedycznych i multimedialnych

- Wykorzystywanie posiadanej wiedzy z zakresu gramatyki i technik przekładu w pracy nad tekstami użytkowymi

Bibliography: (in Polish)

brak literatury podstawowej. Teksty dobrane tematycznie, udostępnione przez wykładowcę.

Learning outcomes: (in Polish)

- potrafi tłumaczyć i analizować teksty języka koreańskiego pod względem gramatycznym, pragmatycznym i kulturowym w zakresie przewidzianym przedmiotem

- potrafi komunikować się pisemnie w języku przekładu,

- sformułować tekst w odpowiedniej formie w zakresie przewidzianym przedmiotem

- Potrafi szukać potrzebnych do przekładu informacji w źródłach zewnętrznych (np. słowniki, encyklopedie)

- zna elementarną terminologię gramatyczną i translatorską w zakresie objętym przedmiotem

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest zaliczenie I semestru (minimum 60.01%), możliwe 2 nieusprawiedliwione nieobecności w semestrze, końcowa ocena na podstawie wyniku zaliczenia pisemnego przekładu praktycznego i opcjonalnie tłumaczenia cząstkowych tekstów użytkowych w procesie kształcenia w zależności od przyjętych w danym roku ustaleń z grupą

Widełki ocen: <60% - ndst, 60.01-68,5% dst, 68,51-75% dst+, 76-85% db, 86-90% db+, 91%< bdb).

W przypadku uzyskania oceny negatywnej poprawie podlega tylko komponent pisemny zaliczenia (element oceny z pracy i uczestnictwa pozostaje bez zmian).

Practical placement: (in Polish)

nie dotyczy

Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)

Time span: 2021-03-01 - 2021-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 60 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Graded credit
Full description: (in Polish)

Pełny opis:

- Tematyka tekstów: dopasowana do zgłoszeń grupy (5 ustalonych w grupą tematów)

- Wykorzystanie słownictwa i gramatyki objętych treściami kształcenia w tłumaczeniu i analizie tekstów pisanych, z wykorzystaniem źródeł słownikowych, encyklopedycznych i multimedialnych - z ustalonych tematów

- Wykorzystywanie posiadanej wiedzy z zakresu gramatyki i technik przekładu w pracy nad tekstami użytkowymi

W roku 2019/2020 - praca nad każdym tematem z częściowym wykorzystaniem programu TRADOS (w ramach POWR)

Notes: (in Polish)

Ocena końcowa uwzględnia pracę nad tematami oraz komponent programu Tradosa (pisemny i praktyczny) w ramach programu POWR. Uwzględniana jest aktywność na zajęciach, uczestnictwo charakter zajęć - konwersatorium) oraz pisemny test zaliczeniowy (tematyka zajęć).

Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)

Time span: 2022-02-24 - 2022-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 60 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Graded credit
Full description: (in Polish)

Pełny opis:

- Tematyka tekstów: dopasowana do zgłoszeń grupy (5 ustalonych w grupą tematów)

- Wykorzystanie słownictwa i gramatyki objętych treściami kształcenia w tłumaczeniu i analizie tekstów pisanych, z wykorzystaniem źródeł słownikowych, encyklopedycznych i multimedialnych - z ustalonych tematów

- Wykorzystywanie posiadanej wiedzy z zakresu gramatyki i technik przekładu w pracy nad tekstami użytkowymi

W roku 2019/2020 - praca nad każdym tematem z częściowym wykorzystaniem programu TRADOS (w ramach POWR)

Notes: (in Polish)

Ocena końcowa uwzględnia pracę nad tematami oraz komponent programu Tradosa (pisemny i praktyczny) w ramach programu POWR. Uwzględniana jest aktywność na zajęciach, uczestnictwo charakter zajęć - konwersatorium) oraz pisemny test zaliczeniowy (tematyka zajęć).

Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)

Time span: 2023-02-27 - 2023-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 60 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Completion
discussion seminar - Graded credit
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
contact accessibility statement mapa serwisu USOSweb 7.0.4.0-2 (2024-05-20)