Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Tłumaczenie tekstów ekonomicznych

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 09-TTE-11
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Tłumaczenie tekstów ekonomicznych
Jednostka: Instytut Lingwistyki Stosowanej
Grupy: Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
Punkty ECTS i inne: 0 LUB 4.00 (w zależności od programu) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: język niemiecki
Pełny opis:

Kurs jest kontynuacją prowadzonych w pierwszym semestrze zajęć z niemieckiego języka gospodarczego i bazuje na wiedzy teoretycznej, którą Słuchacze zdobyli w ramach tych zajęć i którą będą mogli zastosować podczas praktycznego przekładu. Na wybranych przykładach tekstów Słuchacze zapoznają się ze specyfiką i trudnościami pojawiającymi się przy pisemnym tłumaczeniu tekstów specjalistycznych z dziedziny ekonomii w następujących zakresach tematycznych: przedsiębiorstwo i jego struktury, lokalizacja przedsiębiorstwa, rachunkowość i sprawozdawczość finansowa, bilans roczny, zarządzanie zasobami ludzkimi. Celem kursu jest zdobycie umiejętności rozwiązywania problemów tłumaczeniowych przy zastosowaniu odpowiednich strategii oraz poznanie i utrwalenie słownictwa w wybranych dziedzinach ekonomii.

Literatura:

1. Eismann, V. Wirtschaftskommunikation Deutsch, Langenscheidt, 2001

2. Ganczar, M., Gębal, P.Fachsprache Wirtschaft repetytorium leksykalne, Klett, 2007

3. Haensch, G, Lopez-Casero, F. Deutsche Wirtschaftstexte zum Übersetzen, Hueber, 1989

4. Leksykon terminologii fachowej i doradztwa podatkowego, DatevSymfonia, 2006

5. Das Lexikon der Wirtschaft - Bundeszentrale für politische Bildung, 2006

6. Kienzler, I. Wörterbuch der Wirtschaftsprache DE-PL, PL-DE, Beck, 2006

7. Mehl, W., Mantsch, W. Betriebwirtschaftslehre, 2001

8. Miliska, G. Übersetzungskurs Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch, Oldenbourg Verlag, 1998

9. Wirtschaft heute Bundeszentrale für politische Bildung, 2006

Źródła internetowe

www.wirtschaftsdeutsch.de

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)

Okres: 2021-03-01 - 2021-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 20 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)

Okres: 2022-02-24 - 2022-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 20 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)

Okres: 2023-02-27 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 20 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)