Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Seminarium magisterskie

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 09-SEMMGR-ILS-z-22
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Seminarium magisterskie
Jednostka: Instytut Lingwistyki Stosowanej
Grupy: Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
Strona przedmiotu: http://ils.amu.edu.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=439%3Aseminarium-magisterskie-09-semmgr-ils-z-24&catid=51%3Asylabusy-i-rok-studia-magisterskie-niestacjonarne&Itemid=125&lang=pl
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: język niemiecki
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Poziom przedmiotu:

II stopień

Cele kształcenia:

• zdobycie pogłębionej i poszerzonej wiedzy o metodologii pracy naukowej w dziedzinie wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

• zdobycie uporządkowanej i rozszerzonej wiedzy ogólnej z zakresu wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

• wykształcenie umiejętności wyszukiwania, analizowania, oceniania, selekcjonowania i integrowania informacji z wykorzystaniem różnych źródeł oraz formułowania na tej podstawie krytycznych sądów w dziedzinie wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

• wykształcenie umiejętności badawczych obejmujących analizę prac innych autorów, syntezę różnych poglądów, dobór metod, opracowanie i prezentację wyników w formie pisemnej i ustnej

• wykształcenie umiejętności samodzielnego zdobywania i poszerzania wiedzy oraz swoich umiejętności badawczych

• wykształcenie umiejętności merytorycznego argumentowania


Rok studiów (jeśli obowiązuje):

I rok

Skrócony opis:

W ramach przedmiotu studenci przygotowywani są do napisania pracy magisterskiej z wybranego przez siebie zakresu badawczego (w ramach specjalizacji obowiązujących na studiach magisterskich). W tym celu zdobywają uporządkowaną i rozszerzoną wiedzę ogólną z zakresu wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej).

Pełny opis:

Opis treści kształcenia

Styl tekstu naukowego

Budowa tekstu naukowego

Edycja tekstu naukowego

Metody poszukiwania informacji

Zasady kompletowania bibliografii

Analiza informacji z wykorzystaniem różnych źródeł w ramach wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

Wybrane treści z zakresu danej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

Literatura:

Zalecana literatura

Adamzik, K. 2004. Textlinguistik. Eine einführende Darstellung. Tübingen.

Albert, Ruth, Koster, C. 2002. Empirie in Linguistik und Sprachlehrforschung. Ein methodologisches Arbeitsbuch. Tübingen, Narr.

Apanowicz, Jerzy, 2005. Metodologiczne uwarunkowania pracy naukowej. Warszawa, Difin.

Eco, Umberto, 2003. Wie man eine wissenschaftliche Abschlussarbeit schreibt. Heidelberg, Müller.

Fleischer, W./Michel, G./Starke, G. 1996. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Framkfurt/M.

Kolman, Romuald, 2001. Zdobywanie wiedzy. Bydgoszcz, Gdańsk, Branta.

Starke, Günter, Zuchewicz, Tadeusz, 2003. Wissenschaftliches Schreiben im Studium von Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt/Main, Lang.

Najważniejsza dodatkowo zalecana literatura na specjalizacji glottodydaktycznej:

Butzkamm, W. 2004. Lust zum Lernen. Lust zum Lehren. Tuebingen: Francke.

Dakowska, M. 2007. Psycholingwistyczne podstawy dydaktyki języków obcych. W-wa: PWN.

Roche, J. 2008. Fremdsprachenerwerb. Fremdsprachendidaktik. Tuebingen: Francke.

Wilczyńska, W., Michońska-Satdnik A. 2010. Metodologia badań w glottodydaktyce. Kraków

Najważniejsza dodatkowo zalecana literatura na specjalizacji translatorycznej:

Brinker, K. 2010. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Erich Schmidt Verlag. Berlin.

Dijk van, J. 2010. Społeczne aspekty nowych mediów. Analiza społeczeństwa sieci. Wydawnictwo Naukowe PWN. Warszawa.

Handke, K. 2009. Socjologia języka. Wydawnictwo Naukowe PWN. Warszawa.

Henne, H./ Rehbock, H. 2001. Einführung in die Gesprächsanalyse. Walter de Gruyter. Berlin/New York.

Gansel, Ch. / Jürgens, F. 2009. Textlinguistik und Textgrammatik. Vandenhoeck & Ruprecht. Göttingen.

Grzenia, J. 2006. Komunikacja językowa w Internecie. Wydawnictwo Naukowe PWN. Warszawa.

Hickethier, K. 2010. Einführung in die Medienwissenschaft. J.B.Metzler. Stuttgart/Weimar.

Kessel, Katja / Reimann, Sandra (2008): Basiswissen Deutsche Gegenwartssprache. A.Francke UTB. Tübingen und Basel.

Maciejewski, M. 2009. Gatunki hipertekstu w perspektywie tekstologicznej. Analiza na przykładzie internetowych prezentacji przedsiębiorstw. Wydawnictwo Naukowe UAM. Poznań.

Meibauer, J. 2008. Pragmatik. Stauffenbrug. Tübingen.

Neuland, E. 2008. Jugendsprache. A.Francke UTB. Tübingen und Basel.

Schwitalla, J. 1997. Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. Erich Schmidt Verlag. Berlin.

Teplan, A. 2005. Kommunikation im Chat. Grundlagen - Instrumente - Bewertung. VDM Verlag Dr. Müller. Berlin.

Efekty uczenia się:

Po zakończeniu modułu (przedmiotu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student:

ma pogłębioną i poszerzoną wiedzę nt. metodologii pracy naukowej w dziedzinie wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

ma uporządkowaną i rozszerzoną wiedzę ogólną z zakresu wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i integrować informacje z wykorzystaniem różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy w dziedzinie wybranej specjalizacji (glottodydaktycznej, interkulturowej lub translatorycznej)

potrafi analizować prace innych autorów, przeprowadzić syntezę różnych poglądów, dokonać doboru metod, opracować i zaprezentować wyniki w formie pisemnej i ustnej

potrafi samodzielnie zdobywać i poszerzać wiedzę oraz swoje umiejętności badawcze

potrafi merytorycznie argumentować

Metody i kryteria oceniania:

Kryteria oceniania

Kryteria oceny projektu – (szczegółowe w materiałach dla studentów)

Terminowość oddania projektu

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)

Okres: 2021-03-01 - 2021-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)

Okres: 2022-02-24 - 2022-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)

Okres: 2023-02-27 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie z notą
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)