Praktyczna nauka języka niemieckiego (komunikacja)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 09-PNJNt-DU44 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka niemieckiego (komunikacja) |
Jednostka: | Instytut Filologii Germańskiej |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | język niemiecki |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Poziom przedmiotu: | II stopień |
Cele kształcenia: | Poszerzenie aktywnego zasobu słownictwa w języku niemieckim z zakresu wybranych dziedzin/kręgów tematycznych do poziomu C1+/C2 wg ESOKJ; rozwinięcie umiejętności formułowania dłuższych wypowiedzi ustnych w języku niemieckim z użyciem słownictwa specyficznego dla danej dziedziny oraz rozwinięcie kompetencji komunikacyjnych odpowiadających poziomowi C1+/C2; kształtowanie umiejętności samodzielnego redagowania tekstów w języku niemieckim z użyciem słownictwa specyficznego dla danej dziedziny; ćwiczenie umiejętności poprawnego tłumaczenia z języka polskiego na niemiecki i z niemieckiego na polski; kształtowanie świadomości różnorodności kulturowej i światopoglądowej |
Rok studiów (jeśli obowiązuje): | II rok |
Pełny opis: |
W zależności od oferty prowadzącego, tematyka obejmuje zagadnienia współczesnego świata (przykładowo: krytyka literacka; problemy współczesnego społeczeństwa; zagadnienia z zakresu literaturoznawstwa i filozofii, z filmoznawstwa, mediów, muzyki i historii sztuki;) |
Literatura: |
do uzgodnienia z prowadzącymi zajęcia |
Efekty uczenia się: |
student samodzielnie wyszukuje i selekcjonuje informacje dotyczące omawianych zagadnień z wykorzystaniem różnych źródeł niemieckojęzycznych; formułuje na tej podstawie własne sądy na temat omawianych zagadnień w języku niemieckim, uzasadniając swoją opinię w sposób poprawny językowo i stylistycznie; posługuje się słownictwem specjalistycznym w zakresie tematyki obowiązującej na zajęciach; przygotowuje wystąpienia ustne w języku niemieckim na tematy przewidziane przez prowadzącego, zachowując poprawność językową (gramatyczną, leksykalną, fonetyczną); przygotowuje dłuższe wypowiedzi pisemne w języku niemieckim z użyciem słownictwa właściwego dla danej dziedziny oraz stylu adekwatnego do sytuacji komunikacyjnej, zachowując poprawność językową (gramatyczną, leksykalną, ortograficzną); potrafi poprawnie tłumaczyć z języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język niemiecki w zakresie leksyki obszarów tematycznych obowiązujących na zajęciach; ma świadomość różnorodności kulturowej i światopoglądowej |
Metody i kryteria oceniania: |
Referat, tłumaczenia, test leksykalny, praca pisemna (esej na wybrany temat) |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.