Proza grecka w oryginale
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 03-PGO-11KDM |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Proza grecka w oryginale |
Jednostka: | Instytut Filologii Klasycznej |
Grupy: |
Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
Punkty ECTS i inne: |
0 LUB
4.00
(w zależności od programu)
|
Język prowadzenia: | język polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Kierunek studiów: | filologia klasyczna |
Poziom przedmiotu: | II stopień |
Cele kształcenia: | Cele modułu kształcenia: - nabycie zdolności tłumaczenia tekstu oryginalnego z uwzględnieniem jego specyfiki gatunkowej (historiografia, retoryka, filozofia), - doskonalenie umiejętności identyfikowania form dialektów greckich i ich tłumaczenia, - pozyskanie umiejętności wykorzystania znajomości paradygmatów gramatyki opisowej w tłumaczeniu tekstu, - nabycie umiejętności wykorzystania w procesie tłumaczenia wiedzy o kontekście historycznoliterackim dzieła. |
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: | Dyskusja, praca z tekstem. |
Nakład pracy studenta (punkty ECTS): | 4 |
Pełny opis: |
Treści programowe dla przedmiotu: - analiza tekstu pod kątem cech charakterystycznych dla gatunku, - analiza tekstu pod kątem form dialektalnych, - analiza tekstu pod kątem historycznoliterackim, - przekład tekstu greckiego na język polski, - warianty tłumaczenia i rejestry językowe. |
Literatura: |
Zostanie podana przez osobę prowadzącą na początku kursu. |
Efekty uczenia się: |
Po zakończeniu przedmiotu (modułu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów uczenia się student/ka potrafi: - przełożyć urywek greckiej prozy z uwzględnieniem jego specyfiki gatunkowej , - zidentyfikować i przetłumaczyć właściwie formy dialektalne obecne w tekście, - zastosować wiedzę historycznoliteracką do przełożenia tekstu, - zastosować znajomość paradygmatów gramatyki opisowej do przełożenia tekstu. |
Metody i kryteria oceniania: |
Skala ocen: bardzo dobry (bdb; 5,0): bardzo dobra wiedza językowa i umiejętności przekładu tekstu. dobry plus (+db; 4,5): jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami i nieścisłościami. dobry (db; 4,0): jak wyżej, w stopniu dobrym. dostateczny plus (+dst; 3,5): jak wyżej, w stopniu zadowalającym. dostateczny (dst; 3,0): jak wyżej, w stopniu podstawowym. niedostateczny (ndst; 2,0): niezadowalająca wiedza językowa i umiejętności przekładu tekstu. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2020-10-01 - 2021-02-28 |
Przejdź do planu
PN WT KON
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Maria Marcinkowska-Rosół | |
Prowadzący grup: | Maria Marcinkowska-Rosół | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
|
Pełny opis: |
Oczekiwane kompetencje cyfrowe oraz wymagania sprzętowe związane z kształceniem na odległość: Dostęp i umiejętność obsługi pakietu Office365 i Microsoft Teams do komunikacji online (panel dydaktyczny), dostęp do komputera z kamerką. Formy i metody e-oceny: - sprawdzanie umiejętności podczas pracy z tekstem; końcowe kolokwium pisemne podczas spotkania stacjonarnego w IFK (o ile będą takie możliwości) lub podczas spotkania online w Microsoft Teams (student pracuje przy włączonej kamerce), lub kolokwium ustne |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-26 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ CW
PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Anna Lasek | |
Prowadzący grup: | Anna Lasek | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Zaliczenie z notą |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.