Adam Mickiewicz University, Poznań - Central Authentication System
Strona główna

Note-taking for conference interpreters

General data

Course ID: 09-TU-NOT-WT11
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: Note-taking for conference interpreters
Name in Polish: Notacja dla tłumaczy konferencyjnych
Organizational unit: Faculty of Modern Languages and Literatures
Course groups: (in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
(in Polish) Tłumaczenie ustne, I rok, studia stacjonarne II stopnia, semestr letni
ECTS credit allocation (and other scores): 4.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Polish
Module type:

compulsory

Major:

(in Polish) Tłumaczenie ustne

Cycle of studies:

2nd cycle

Module learning aims:

(in Polish) 1. Cel przedmiotu / zajęć

C1 przekazanie wiedzy na temat notacji w tłumaczeniu konsekutywnym

C2 przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat przygotowania do tłumaczenia konsekutywnego i jego wygłaszania

C3 rozwinięcie technik pamięciowych i analizy tekstu

C4 przyswojenie istniejących systemów notacji i rozwinięcie własnego systemu

C5 rozwinięcie umiejętności korzystania z notatek w tłumaczeniu konsekutywnym

C6 rozwinięcie umiejętności opracowania indywidualnego systemu notacji


Year of studies (where relevant):

Year 1

Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences:

(in Polish) Zaawansowana znajomość języka obcego, podstawowa wiedza na temat typów tłumaczenia

Methods of teaching for learning outcomes achievement:

(in Polish) Metody i formy prowadzenia zajęć

Wykład z prezentacją multimedialną wybranych zagadnień

Wykład konwersatoryjny

Dyskusja

Praca z tekstem

Metoda analizy przypadków

Metoda ćwiczeniowa

Demonstracje dźwiękowe i/lub video

Student workload (ECTS credits):

(in Polish) Forma aktywności Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności

Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30

Praca własna studenta* Przygotowanie do zajęć 10

Czytanie wskazanej literatury 20

Przygotowanie pracy pisemnej, raportu, prezentacji, demonstracji, itp.

Przygotowanie projektu

Przygotowanie pracy semestralnej

Przygotowanie do egzaminu / zaliczenia 30

Inne (jakie?) – ćwiczenia indywidualne 30


SUMA GODZIN 120

LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA ZAJĘĆ/PRZEDMIOTU 4


Full description: (in Polish)

Treści programowe dla zajęć/przedmiotu:

Współczesne teorie w zakresie notacji i tłumaczenia konsekutywnego

Uwarunkowania tłumaczenia konsekutywnego (kulturowe, polityczne, społeczne, ekonomiczne i techniczne)

Techniki pamięciowe

Wizualizacje i analiza struktury tekstów

Wprowadzenie notatek

Notowanie połączeń logicznych

Notowanie list i wykorzystanie nawiasów

Notowanie za pomocą symboli

Kreowanie własnych symboli

Tłumaczenie konsekutywne – ćwiczenia praktyczne

Bibliography: (in Polish)

5. Zalecana literautra:

Gilles, A. 2005. Note-taking for consecutive interpreting – a short course. Manchester: St. Jerome Publishing.

Jones, R. 2002. Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome Publishing.

Rozan, J.-F. 1956. La prise de notes en interprétation consécutive. Geneve: Georg.

Matyssek, H. 1989. Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Heidelberg: Julius Groos.

Learning outcomes: (in Polish)

Po zakończeniu zajęć i potwierdzeniu osiągnięcia EU student/ka:

ma pogłębioną wiedzę na temat badań nad przekładem ustnym, zna najważniejsze teorie, metodologie i szkoły badawcze związane z przekładem ustnymi, szczególnie w dziedzinie teorii notacji w tłumaczeniu ustnym

przywołuje i rozpoznaje główne zasady notacji w tłumaczeniu konsekutywnym, powołując się na źródła naukowe w tym zakresie

potrafi przygotować się do tłumaczenia konsekutywnego oraz je poprawnie wygłosić (z dbałością o kontakt wzrokowy, odpowiedni język ciała, właściwości wokalne)

odtwarza treści w sposób kompletny i precyzyjny i poprawnie analizuje słyszane teksty

zna istniejące systemy notacji, potrafi rozwinąć swój własny system i potrafi go krytycznie omówić w odniesieniu do aktualnych tendencji badawczych

tłumaczy teksty konsekutywnie z poprawnym użyciem notacji i potrafi wyjaśnić zasadność użycia techniki w określonych kontekstach na podstawie zdobytej wiedzy w zakresie przekładoznawstwa

ma świadomość kulturowych, politycznych, społecznych, ekonomicznych i technicznych uwarunkowań tłumaczenia konsekutywnego

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

bardzo dobry (bdb; 5,0):

dobry plus (+db; 4,5):

dobry (db; 4,0):

dostateczny plus (+dst; 3,5):

dostateczny (dst; 3,0):

niedostateczny (ndst; 2,0):

Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)

Time span: 2021-03-01 - 2021-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: Anna Fimiak-Chwiłkowska, Justyna Woroch
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
discussion seminar - Graded credit

Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)

Time span: 2022-02-24 - 2022-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: (unknown)
Group instructors: (unknown)
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
discussion seminar - Graded credit

Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)

Time span: 2023-02-27 - 2023-09-30
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
discussion seminar, 30 hours more information
Coordinators: Justyna Woroch
Group instructors: Anna Fimiak-Chwiłkowska, Justyna Woroch
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Graded credit
discussion seminar - Graded credit
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)