English as a foreign language, translation
General data
Course ID: | 09-PNJAtr-12 |
Erasmus code / ISCED: | (unknown) / (unknown) |
Course title: | English as a foreign language, translation |
Name in Polish: | Praktyczna nauka języka angielskiego, translatoryka |
Organizational unit: | Institute of Russian Philology |
Course groups: |
(in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
ECTS credit allocation (and other scores): |
1.00
|
Language: | English |
Module type: | compulsory |
Major: | (in Polish) filologia rosyjska z filologią angielską filologia ukraińska z filologią angielską |
Cycle of studies: | 1st cycle |
Module learning aims: | (in Polish) 1. Przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski 2. Przekazanie ogólnej i praktycznej wiedzy na temat tłumaczenia ustnego z języka polskiego na język angielski 3. Rozwinięcie umiejętności tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski 4. Wyrobienie umiejętności tłumaczenia ustnego z języka polskiego na język angielski 5. Przyswojenie nowego i rozwinięcie istniejącego słownictwa języka angielskiego w różnych rejestrach poprzez ćwiczenia tłumaczeniowe pisemne i ustne 6. Rozwinięcie umiejętności komunikacji w języku angielskim |
Year of studies (where relevant): | Year 3 |
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences: | (in Polish) Zdany na co najmniej 60% egzamin z Praktycznej Nauki Języka Angielskiego (równoważny z poziomem 2BA na Wydziale Anglistyki). |
Information on where to find course materials: | (in Polish) strony www. WA PNJA / WA Moodle (zakładki dla filologii rosyjskiej z filologią angielską) http://wa.amu.edu.pl/pnja/3BA_ruseng http://elearning.wa.amu.edu.pl/moodle/course/view.php?id=17 (chronione hasłem) |
Full description: |
(in Polish) Język turystyki Język naukowy Język środków masowego przekazu Język specjalistyczny - sport Język specjalistyczny - bankowy Język wystąpień publicznych Język dowcipów Język instrukcji Język opowiadań Język opisów |
Bibliography: |
(in Polish) Douglas-Kozłowska, Ch. 1998. Difficult words in Polish-English translation. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Korzeniowska, A., P. Kuhiwczak. 1994. Successful Polish-English translation. Tricks of the trade. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Lipiński, K. 2000. Vademecum tłumacza. Kraków: Wydawnictwo Idea. Macpherson, R. 1996. English for writers and translators. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Samuelsson-Brown, G. 1998. A practical guide for translators. Clevdon: Multilingual Matters Ltd. Jones, R. 1998. Conference interpreting explained. Manchester: St. Jerome Publishing. Thomas, N., R. Towell (eds). 1985. Interpreting as a language teaching technique. London: Centre for Information on Language Teaching and Research Neofilolog, Nr 14. Numer specjalny: Przekład ustny. Poznań: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne. Ulotki, broszury, nagrania, materiały autentyczne przygotowywane przez nauczyciela. |
Learning outcomes: |
(in Polish) Po zakończeniu przedmiotu i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student: przywołuje i rozpoznaje główne zasady stosowane podczas tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski przywołuje i rozpoznaje główne zasady stosowane podczas tłumaczenia ustnego z języka polskiego na język angielski zna zasady tłumaczenia pisemnego zna zasady tłumaczenia ustnego z języka polskiego na język angielski tłumaczy teksty napisane w języku polskim należące do różnych rejestrów na język angielski tłumaczy ustnie (tryb dialogowy) wystąpienia wygłaszane w różnych rejestrach w języku polskim na język angielski stosuje nowo przyswojone słownictwo z różnych rejestrów języka angielskiego ze zrozumieniem sprawnie komunikuje się w języku angielskim w różnych sytuacjach komunikacyjnych wykorzystując do tego nowo poznane słownictwo przyswojone podczas ćwiczeń tłumaczeniowych z języka polskiego na język angielski |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) Egzamin z praktycznej znajomości języka angielskiego po dwóch semestrach nauki, składający się z części pisemnej - esej i test gramatyczno-leksykalny oraz części ustnej - rozmowa z komisją egzaminacyjną na zadany temat. Studenci odpowiadają na pytania, które zostały im wcześniej przedstawione przez prowadzących zajęcia. Egzamin ustny PNJA na III roku sprawdza następujące sprawności językowe: wymowę (dystynktywne brytyjskie lub amerykańskie cechy), poprawność gramatyczna wypowiedzi ustnej, słownictwo, logiczność i płynność wypowiedzi. Studenci muszą uzyskać co najmniej 60% z każdego komponentu aby pomyślnie zdać egzamin PNJA. Ocena z zajęć tłumaczeniowych stanowi średnią ocen za testy semestralne oraz testy ze słówek z poszczególnych dziedzin (sport, bankowość, turystyka). Brane są również pod uwagę prace domowe oraz praca studenta na zajęciach (uczestnictwo w dyskusji, prezentacje z danej dziedziny), jak również obecność na zajęciach. Skala ocen: • bardzo dobry (bdb; 5,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty; • dobry plus (+db; 4,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z pewnymi błędami lub nieścisłościami; • dobry (db; 4,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych mniej istotnych aspektów; • dostateczny plus (+dst; 3,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów lub z istotnymi nieścisłościami; • dostateczny (dst; 3,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych ważnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami; • niedostateczny (ndst; 2,0): brak osiągnięcia przez studenta zakładanych efektów kształcenia. |
Classes in period "Academic year 2020/2021, winter semester" (past)
Time span: | 2020-10-01 - 2021-02-28 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2021/2022, winter semestr" (past)
Time span: | 2021-10-01 - 2022-02-23 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2022/2023, winter semester" (past)
Time span: | 2022-10-01 - 2023-02-26 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
classes, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
classes - Graded credit |
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.