(in Polish) Translatoryka
General data
Course ID: | 09-2TRANSL-FL-12 |
Erasmus code / ISCED: | (unknown) / (unknown) |
Course title: | (unknown) |
Name in Polish: | Translatoryka |
Organizational unit: | Institute of Ethnolinguistics |
Course groups: |
(in Polish) Filologia, specjalność bałtologia - filologia łotewska, studia stacjonarne II stopnia, semestr 2 (in Polish) Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze (in Polish) Przedmioty dla programu X-S2x-BLITWX |
ECTS credit allocation (and other scores): |
3.00
|
Language: | (unknown) |
Module type: | compulsory |
Major: | (in Polish) Filologia – Bałtologia – Filologia litewska |
Cycle of studies: | 2nd cycle |
Module learning aims: | (in Polish) Przedmiotem zajęć jest tłumaczenie tekstów pragmatycznych i literackich z języka litewskiego na język polski. Student kształtuje oraz doskonali umiejętność przekładu tekstów pragmatycznych i literackich pracując indywidualnie i w zespole. |
Short description: |
(in Polish) Podczas zajęć studenci będą zapoznawać się z różnego rodzaju tekstami. Będą dokonywać tłumaczeń tekstów pragmatycznych (prawo karne cywilne, orzeczenia trybunału konstytucyjnego). Zapoznawać się z odpowiednim do rodzaju tekstu słownictwem. Zapoznawać się z operacjami przekształcającymi w tekstach literackich. Będą również analizować techniki tłumaczeniowe stosowane przez innych tłumaczy w przekładach prozy, poezji oraz dramatu i literatury młodzieżowej i dla dzieci. |
Full description: |
(in Polish) Podczas ćwiczeń studenci będą uczyć się rodzaju strategii translatorskich w odniesieniu do różnego rodzaju tekstów pragmatycznych i literackich. Zakres tamatyczny obejmuje tłumaczenia pism m. in. w postępowaniu karnym, w międzynarodowym postępowaniu karnym, tłumaczenie dokumentów w postępowaniu cywilnym. Podczas zajęć ćwiczeniowych studenci będą analizować operacje przekształcające w tekstach literackich (np. zmiany leksykalne) oraz efekty pracy wybitnych tłumaczy prozy i poezji. Przedmiotem analizy będzie również przekład filologiczny wiersza. Studenci podczas zajęć zajmą się również próbą przekładu wybranych utworów literackich (wiersz, proza, tekst dramatyczny, piosenka) oraz literatury dla dzieci młodzieży. Studenci w trakcie zajęć będą zajmować się również tłumaczeniem audiowizualnym. |
Bibliography: |
(in Polish) Podstawowa: 1. Pollak, Seweryn (red.) 1975: Przekład artystyczny, O sztuce tłumaczenia. Ossolineum. 2. Barańczak, Stanisław 1992: Ocalone w tłumaczeniu. Wydawnictwo a5. 3. Krysztofiak, Maria. 1966: Przekład literacki we współczesnej translatoryce, Wydawnictwo Naukowe UAM. 4. Jarmołowicz, Jolanta. 2004: Specyfika przekładu utworów dramatycznych. In. Hungarologia: Język i kultura. Red. Koutny, I. Poznań: ProDruk 5. Snopek, Jerzy. (red.) 1996: Tłumaczenie. Rzemiosło i sztuka, Warszawa 6. Dąbska-Prokop Urszula. 2000. Encyklopedia Przekładoznawstwa. Częstochowa. Dodatkowa: Wybrane przez prowadzącego artykuły |
Learning outcomes: |
(in Polish) Zna specyfikę przekładu pragmatycznego i artystycznego. Odnosi się refleksyjnie do własnych przekładów i potrafi je modyfikować pracując w zespole lub pod kontrolą wykładowcy. Ocenia efekt pracy tłumacza konfrontując przekład z oryginałem. Dokonuje tłumaczenia pisemnego tekstu pragmatycznego i literackiego. Uzasadnia wybór ekwiwalentów i zastosowanej strategii tłumaczeniowej posługując się terminologią dotyczącą przedmiotu. Aktywnie uczestniczy w pracy zaspo-łowej i przejmuje w niej różne role. Efektywnie wykorzystuje w tłumaczeniu internet, bazy danych, źródła słownikowe i inne. |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) Ocena aktywności podczas zajęć. Testy cząstkowe. Dla komponentu przekład artystyczny: ocena przekładu tekstu literackiego. Prezentacja przetłumaczonych przez studenta tekstów. |
Classes in period "Academic year 2020/2021, summer semester" (past)
Time span: | 2021-03-01 - 2021-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W KON
TH FR |
Type of class: |
discussion seminar, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | Monika Pokorska-Iwaniuk | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
discussion seminar - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2021/2022, summer semester" (past)
Time span: | 2022-02-24 - 2022-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
discussion seminar, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
discussion seminar - Graded credit |
Classes in period "Academic year 2022/2023, summer semester" (past)
Time span: | 2023-02-27 - 2023-09-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
discussion seminar, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
Completion
discussion seminar - Graded credit |
Copyright by Adam Mickiewicz University, Poznań.