Warsztaty tłumaczeniowe (teksty prasowe i turystyczne)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 15-WTTPIT-TLU-11 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Warsztaty tłumaczeniowe (teksty prasowe i turystyczne) |
Jednostka: | Wydział Anglistyki |
Grupy: |
Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | język polski |
Rodzaj przedmiotu: | monograficzne |
Kierunek studiów: | filologia angielska, specjalizacja tłumaczeniowa |
Cele kształcenia: | Zapoznanie studentów z cechami charakterystycznymi tekstów publicystycznych i turystycznych Wykształcenie umiejętności analizy tekstów publicystycznych i turystycznych Nauka słownictwa charakterystycznego dla tekstów publicystycznych i turystycznych Tłumaczenie tekstów publicystycznych i turystycznych, pl-ang i ang-pl |
Rok studiów (jeśli obowiązuje): | II rok |
Moduł zajęć/przedmiotu prowadzony zdalnie (e-learning): | Kurs ma stronę na platformie Moodle |
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji: | znajomość języka polskiego poziom C2 znajomość języka angielskiego C1 |
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć: | Moodle, Sylabus, Biblioteka Filiologii Angielskiej |
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: | Prezentacje, czytanie artykułów, dyskusja, prezentowanie modelowych i błędnych tłumaczeń, analiza błędów tłumaczeniowych, krótkie ćwiczenia tłumaczeniowe podczas zajęć, tłumaczenie podczas zajęć, tłumaczenie w domu, indywidualne konsultacje F – oceny z tłumaczeń wykonywanych na zajęciach oraz w ramach pracy domowej, oceny z quizów P – ocena z tzw. in-class translation, czyli tłumaczenia wykonywanego na zajęciach, na zakończenie kursu |
Nakład pracy studenta (punkty ECTS): | Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 30h Praca własna studenta 1 - przygotowanie do quizów 20h Praca własna studenta 2 - tłumaczenia w domu 15 h SUMA GODZIN 65 h |
Skrócony opis: |
(tylko po angielsku) The course is devoted to practical translation and has a form of a workshop. The aims of the course are following: to acquaint students with the features of journalistic and tourist texts, to teach them how to spot those features and how to render them into Polish/English and, above all, to make them practise written EN-PL, PL-EN translation of journalistic and tourist texts. |
Pełny opis: |
Wstęp do tłumaczenia tekstów publicystycznych Tytuły i nagłówki Wywiad Reportaż: życie codzienne Reportaż: Katastrofy naturalne i wojny Artykuły prasy brukowej Artykuły prasy kobiecej Reportaż: Podróże i turystyka Reklamy turystyczne Ulotki turystyczne Przewodniki turystyczne Użytkowe teksty turystyczne |
Literatura: |
Baker, M. (ed.). 2009. Routledge encyclopaedia of translation studies. Routledge Belczyk, A. 2004. Poradnik Tłumacza: z angielskiego na nasze. Kraków: Idea. Osękowska - Sandecka J. 2013. The role of the Translator in the Translation of Magazines on the Example of Newsweek: Theory versus Practice. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. Schaeffner, Christina and Susan Bassnett (eds.). 2010. Political Discourse, Media and Translation. Cambridge Scholars Publishing. |
Efekty uczenia się: |
Zna cechy charakterystyczne tekstów publicystycznych i turystycznych Posiada umiejętność analizy tekstów publicystycznych i turystycznych Zna słownictwo charakterystyczne dla tekstów publicystycznych i turystycznych Dokonuje przekładu tekstów publicystycznych i turystycznych, pl-ang i ang-pl |
Metody i kryteria oceniania: |
bardzo dobry (bdb; 5,0): bardzo dobra znajomości słownictwa, bardzo dobre oceny z testów leksykalnych, bardzo dobra/ dobra plus ocena z testu końcowego, bardzo duże zaangażowanie w pracę na zajęciach, duża aktywność, obecność na zajęciach (frekwencja 100%). dobry plus (+db; 4,5): bardzo dobra znajomości słownictwa, bardzo dobre/ dobre oceny z testów leksykalnych, bardzo dobra/ dobra plus ocena z testu końcowego, bardzo duże zaangażowanie w pracę na zajęciach, duża aktywność, obecność na zajęciach (frekwencja 100%). dobry (db; 4,0): dobra znajomości słownictwa, dobre oceny z testów leksykalnych, dobra ocena z testu końcowego, zaangażowanie w pracę na zajęciach, obecność na zajęciach. dostateczny plus (+dst; 3,5): dobra/ dostateczna znajomości słownictwa, dobre/ dostateczne oceny z testów leksykalnych, dobra/ dostateczna + ocena z testu końcowego, obecność na zajęciach. dostateczny (dst; 3,0): dostateczna znajomości słownictwa, dostateczne oceny z testów leksykalnych, dostateczna ocena z testu końcowego, obecność na zajęciach. niedostateczny (ndst; 2,0): niedostateczna znajomości słownictwa, oceny niedostateczne z testów leksykalnych, niedostateczna ocena z testu końcowego, nieobecność na zajęciach |
Praktyki zawodowe: |
Nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2020-10-01 - 2021-02-28 |
Przejdź do planu
PN WT CW
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Magdalena Perdek, Katarzyna Remiszewska | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Remiszewska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Ćwiczenia - Egzamin |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/2022" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-02-23 |
Przejdź do planu
PN WT KON
KON
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Remiszewska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Egzamin |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-26 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR WAR
WAR
CZ PT |
Typ zajęć: |
Warsztat, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Remiszewska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Warsztat - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/2024" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-02-25 |
Przejdź do planu
PN WT WAR
ŚR CZ WAR
PT |
Typ zajęć: |
Warsztat, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Michał Kapis, Katarzyna Remiszewska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Warsztat - Zaliczenie z notą |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.