Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Arabski język specjalistyczny

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 09-ARABSPEC-22
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Nauka języków Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Arabski język specjalistyczny
Jednostka: Instytut Orientalistyki
Grupy: Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
Przedmioty dla programu S2-FIa
Punkty ECTS i inne: 2.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: język arabski
Kierunek studiów:

Filologia, specjalność arabistyka

Poziom przedmiotu:

II stopień

Cele kształcenia:

C1 - zapoznanie studentów z dziedzinami i obszarami występowania arabskiego języka specjalistycznego.

C2 - zapoznanie studentów z fachową terminologią arabską występującą w arabskim języku specjalistycznym.

C3- zapoznanie z różnymi przykładami fachowego języka arabskiego na gruncie takich dziedzin jak administracja państwowa i publiczna, nowe technologie, instrukcje, ulotki, zarządzenia czy komunikaty w przestrzeni publicznej.

C4 - praktyczne ćwiczenia z umiejętności korzystania ze specjalistycznego języka arabskiego.

Rok studiów (jeśli obowiązuje):

II rok

Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji:

Znajomość języka arabskiego na poziomie C1

Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć:

Wymienione książki znajdują się w Bibliotece Filologicznej Novum. Materiały uzupełniające oraz teksty do tłumaczenia będą dystrybuowane przez wykładowcę podczas zajęć bądź drogą elektroniczną.

Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK:

Wprowadzenie teoretyczne, lektura indywidualna, dyskusja w grupie

Wprowadzenie teoretyczne, lektura indywidualna, dyskusja w grupie, ćwiczenia w grupie

Wprowadzenie teoretyczne, dyskusja w grupie, ćwiczenia w grupie

praca indywidualna i zespołowa (w trakcie zajęć i poza godzinami kontaktowymi)

praca indywidualna i zespołowa (w trakcie zajęć i poza godzinami kontaktowymi)


Pełny opis:

Prezentacja i omówienie arabskiej terminologii specjalistycznej z zakresu arabskiego języka specjalistycznego.

Prezentacja i analiza różnych form stylistycznych takich jak w takich obszarach jak administracja państwowa i publiczna, nowe technologie, instrukcje, ulotki, zarządzenia, komunikaty w przestrzeni publicznej.

Praktyczne ćwiczenia z zakresu arabskiego języka specjalistycznego przy wykorzystaniu indywidualnej pracy studenta.

Literatura:

1. Benyamin, Ashraf S. 2016. Terminologia muzyczna w języku arabskim: Andrzej S. Dyszak (red.). Linguistica Bidgostiana. Series Nova. Vol. II. Warszawa: BEL Studio, 147-158.

2. Łacina, Jerzy. 1989. Współczesna specjalistyczna terminologia arabska i procesy słowotwórcze na przykładzie słownictwa z dziedziny chemii, fizyki i techniki. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

3. Mace, John.2008. Business Arabic. An Essential Vocabulary. Edinburgh: Edinburgh University Press.

4. Siwiec, Paweł. 2009. Mały słownik terminologii komputerowej. Polsko-arabski, arabsko-polski. Kraków: Księgarnia Akademicka.

5. Materiały dotyczące problematyki specjalistycznych dziedzin takich jak medycyna, prawo, administracja, budownictwo i bankowość na podstawie czołowych, arabskojęzycznych serwisów informacyjnych oraz oryginalnych materiałów pochodzących ze stron internetowych urzędów i firm w świecie arabskim.

5. Styszyński, Marcin. 2009. ,,Arabic in Certified Translators’ Work’’. Comparative Legilinguistics, International Journal for Legal Communication. Volume 1/2009. Poznań: Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University.

6. Tomaszkiewicz, Teresa. 2004. Terminologia tłumaczenia. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

7. Translator self-training – Arabic. A practical course in technical translation. 2002. Maryland: Schreiber Publishing.

8. Yacoub, George. Jolanta Kozłowska. 2001. Ćwiczenia z arabskiej frazeologii, cześć II. Warszawa: Dialog.

9. منظمة الصحة العالمية http://www.who.int/ar/

10. . المسائل الشرعية لأبرز مراجع الشيعة الإمامية المعاصرين; http://www.aqaedalshia.com/ahkam/marajea/index.htm

11. مركز الفتوى, http://fatwa.islamweb.net/fatwa/index.php

12. القانون رقم 131 لسنة 1948 بإصدار القانون المدني, http://www.incometax.gov.eg/New%20LAWs/law-131-1948.pdf.

13. وزارة الداخلية وجماعات المحلية – الجمهورية الجزائرية http://www.interieur.gov.dz/index.php/ar/

Metody i kryteria oceniania:

- aktywność w trakcie zajęć (udział w dyskusji i w pracy zespołowej);

- wartość merytoryczna pisemnych tłumaczeń wykonywanych w trakcie zajęć oraz w domu i prezentowanych na zajęciach

Skala ocen:

5,0 – bardzo dobra znajomość omówionych grup tekstów, bardzo dobra umiejętność zastosowania odpowiedniego stylu w tłumaczeniu danego tekstu, , bardzo dobra umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych

4,5 – jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami w zakresie praktycznych umiejętności translatorskich

4,0 – możliwy szerszy zakres niedociągnięć: słabsza znajomość materiału

3,5 – zadowalająca znajomość podstawowych, słaba umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych poznanych w trakcie zajęć

3,0 - zadowalająca znajomość podstawowego słownictwa, bardzo słaba umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka arabskiego na język polski

2,0 - bardzo słaba umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka arabskiego na język polski

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)

Okres: 2021-03-01 - 2021-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Abedelfattah Shahin
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)

Okres: 2022-02-24 - 2022-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Abedelfattah Shahin
Prowadzący grup: Abedelfattah Shahin
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)

Okres: 2023-02-27 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)

Okres: 2024-02-26 - 2024-09-30

Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Marcin Michalski
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)