Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyki zawodowe specjalizacji przekładu funkcjonalnego

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 03-PKTPF-22SDL
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Praktyki zawodowe specjalizacji przekładu funkcjonalnego
Jednostka: Instytut Filologii Słowiańskiej
Grupy: Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze
Przedmioty dla sp. przekładu funkcjonalnego (X-S1-FilBul, X-S1-FilChorSerb, X-S1-FilSerbChor)
Punkty ECTS i inne: 4.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: język polski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Kierunek studiów:

studia slawistyczne

Poziom przedmiotu:

I stopień

Cele kształcenia:

Cele modułu kształcenia:

- kształcenie kompetencji zawodowych studentów w zakresie specjalizacji translatorskiej,

- praktyczne poznanie przez studentów rodzaju i zakresu działalności instytucji i przedsiębiorstw wykorzystujących kompetencje translatorskie,

- kształtowanie świadomości interkulturowej,

- doskonalenie doświadczeń przekładowych (pisemnych i ustnych).

Rok studiów (jeśli obowiązuje):

II rok

Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji:

Znajomość wybranego języka kierunkowego na poziomie minimum A2. Orientacja w specyfice zagadnień i teorii przekładoznawczych.

Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK:

Praktyka zawodowa wynikająca ze specyfiki specjalizacji przekład funkcjonalny.

Nakład pracy studenta (punkty ECTS):

4

Pełny opis:

Treści programowe dla przedmiotu:

- tłumaczenia pisemne obustronne (dokumentów o charakterze handlowym, prawnym, publicystycznym, tekstów literackich, korespondencji),

- tłumaczenia ustne obustronne (dokumentów o charakterze handlowym, prawnym, publicystycznym, tekstów literackich, korespondencji),

- programy informatyczne w pracy tłumacza, korzystanie z internetowych źródeł leksykograficznych,

- zasady BHP w pracy tłumacza,

- translatorska obsługa spotkań branżowych.

Literatura:
Efekty uczenia się:

Po zakończeniu przedmiotu (modułu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów uczenia się student/ka:

- zna zasady funkcjonowania instytucji zajmujących się przekładem,

- ma podstawową wiedzę w zakresie informatyki,

- zna podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego,

- potrafi posługiwać się terminologią używaną w naukach filologicznych (w języku polskim i języku kraju specjalności) oraz opisać za jej pomocą wybrane problemy badawcze,

- potrafi prawidłowo zinterpretować wzorcowe zachowania (językowe i kulturowe) charakterystyczne dla wspólnoty narodowej/kulturowej/językowej kraju specjalności,

- potrafi przedstawić ustną i pisemną wypowiedź w języku kraju specjalności, dotyczącą zagadnień szczegółowych z wykorzystaniem różnorodnych źródeł i dokonując wyboru metody badawczej,

- potrafi dokonywać ustnych i pisemnych tłumaczeń tekstów o średnim poziomie trudności z języka kraju specjalności na język polski i z języka polskiego na język kraju specjalności,

- posiada umiejętność zastosowania zdobywanej wiedzy o języku w pracy zawodowej (przede wszystkim w ośrodkach kultury, ośrodkach informacji turystycznej, w szkołach językowych, wydawnictwach, placówkach dyplomatycznych i w mediach),

- ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności w zakresie języka specjalizacji oraz rozumie i wyznaje zasadę ustawicznego dokształcania się,

- docenia znaczenie nauk filologicznych dla prawidłowego funkcjonowania procesu komunikacji, począwszy od poziomu interpersonalnego po międzykulturowy,

- potrafi nawiązywać kontakty interpersonalne z przedstawicielami różnych kultur i tradycji,

- potrafi pracować w zespole i umie dzięki pracy zespołowej realizować powierzone zadania,

- jest zdeterminowany do podejmowania samodzielnych działań profesjonalnych w zakresie translatologii.

Metody i kryteria oceniania:

Skala ocen:

bardzo dobry (bdb; 5,0): spełnienie wszystkich kryteriów w stopniu bardzo dobrym; uzyskanie bardzo dobrej oceny od opiekuna praktyk w zakładzie pracy; przedłożenie akademickiemu opiekunowi praktyk pełnej i wyczerpującej dokumentacji praktyk; w trakcie rozmowy z akademickim opiekunek praktyk wyczerpujące opisanie wykonywanych podczas praktyk zadań oraz bardzo dobra orientacja w specyfice funkcjonowania instytucji.

dobry plus (db plus, 4,5): spełnienie nie wszystkich kryteriów w stopniu bardzo dobrym; uzyskanie oceny dobrej plus od opiekuna praktyk w zakładzie pracy; przedłożenie akademickiemu opiekunowi wymagającej drobnych uzupełnień dokumentacji praktyk; w trakcie rozmowy z akademickim opiekunem praktyk opisanie wykonywanych podczas praktyk zadań oraz dobra orientacja w specyfice funkcjonowania instytucji.

dobry (db; 4,0) – spełnienie wszystkich kryteriów w stopniu dobrym; uzyskanie oceny dobrej od opiekuna praktyk w zakładzie pracy; przedłożenie akademickiemu opiekunowi wymagającej drobnych uzupełnień dokumentacji praktyk; w trakcie rozmowy z akademickim opiekunem praktyk opisanie wykonywanych podczas praktyk zadań oraz dobra orientacja w specyfice funkcjonowania instytucji.

dostateczny plus (dst plus; 3,5) – spełnienie nie wszystkich kryteriów w stopniu dobrym; uzyskanie oceny dostatecznej plus od opiekuna praktyk w zakładzie pracy; przedłożenie akademickiemu opiekunowi wymagającej uzupełnień dokumentacji praktyk; w trakcie rozmowy z akademickim opiekunem praktyk opisanie wykonywanych podczas praktyk zadań oraz dostateczna orientacja w specyfice funkcjonowania instytucji.

dostateczny (dst; 3,0) – spełnienie wszystkich kryteriów w stopniu dostatecznym; uzyskanie oceny dostatecznej od opiekuna praktyk w zakładzie pracy; przedłożenie akademickiemu opiekunowi wymagającej znacznych uzupełnień dokumentacji praktyk.

niedostateczny (ndst; 2,0) – spełnienie wszystkich kryteriów w stopniu niedostatecznym; uzyskanie oceny niedostatecznej od opiekuna praktyk w zakładzie pracy; przedłożenie akademickiemu opiekunowi rażąco niekompletnej dokumentacji praktyk (lub jej brak); w trakcie rozmowy z akademickim opiekunem praktyk niedostateczne opisanie wykonywanych podczas praktyk zadań oraz brak orientacji w specyfice funkcjonowania instytucji.

Kryteria oceniania:

Na podstawie Zaświadczenie odbycia praktyki – karta oceny praktyki wystawiona przez opiekuna praktyki z ramienia instytucji, Dziennika praktyki zawodowej oraz rozmowy z akademickim opiekunem praktyki w celu potwierdzenia założonych dla praktyki efektów uczenia się.

Ocenie podlega:

- stopień opanowania wiedzy o funkcjonowaniu, zadaniach i celach działania instytucji / firmy, w której odbywał praktykę.

- umiejętność wykorzystania i zastosowania zdobytej wiedzy w praktyce.

- odpowiedzialne przygotowanie się do swojej pracy, projektowanie i wykonywanie działań w sposób sumienny i rzetelny.

- umiejętność wyszukiwania i gromadzenia informacji z wykorzystaniem różnych źródeł (drukowanych i elektronicznych), analizowanie, ocenianie i selekcjonowanie zdobytego materiału.

- stopień aktywności w samodzielnym podejmowaniu typowych działań profesjonalnych.

- umiejętność przyjmowania i wyznaczania zadań.

- umiejętność pracy i współdziałania w grupie, przyjmowania w niej różnych ról.

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)

Okres: 2021-03-01 - 2021-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Praktyka, 100 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Wojciech Jóźwiak
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Praktyka - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)

Okres: 2022-02-24 - 2022-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Praktyka, 100 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Wojciech Jóźwiak
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Praktyka - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/2023" (zakończony)

Okres: 2023-02-27 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Praktyka, 100 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Wojciech Jóźwiak
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Praktyka - Zaliczenie z notą

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)

Okres: 2024-02-26 - 2024-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Praktyka, 100 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Ewa Szperlik
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie z notą
Praktyka - Zaliczenie z notą
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
ul. Wieniawskiego 1
61-712 Poznań
tel: +48 61 829 4000
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)