Komunikacja międzykulturowa dla translatorów - specjalizacja translatorska
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 03-KMT-21SDM |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Komunikacja międzykulturowa dla translatorów - specjalizacja translatorska |
Jednostka: | Instytut Filologii Słowiańskiej |
Grupy: |
Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze Przedmioty dla sp. translatorskiej (DU-FilBul, DU-FilChorSerb, DU-FilSerbChor) Przedmioty obowiązkowe dla II roku filologii chorwackiej (studia magisterskie) Przedmioty obowiązkowe dla II roku filologii serbskiej (studia magisterskie) |
Punkty ECTS i inne: |
4.00
LUB
2.00
(w zależności od programu)
|
Język prowadzenia: | język polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Kierunek studiów: | studia slawistyczne |
Poziom przedmiotu: | II stopień |
Cele kształcenia: | Cele modułu kształcenia: a) interpersonalne: zdobycie umiejętności skutecznego komunikowania się i umiejętności docenienia różnorodności kulturowej i wielokulturowej. b) instrumentalne: zdobycie wiedzy ogólnej z zakresu komunikacji społecznej i kulturowej. c) systemowe: wykształcenie umiejętności rozumienia /lub choćby otwarcia się na/ innych kultur i zwyczajów, pragnienie sukcesu w skutecznym komunikowaniu i dążenie do niego. |
Rok studiów (jeśli obowiązuje): | II rok |
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji: | Kurs jest przeznaczony dla studentów drugiego roku studiów magisterskich na kierunku filologia. |
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: | Wykład z prezentacją multimedialną wybranych zagadnień, wykład konwersatoryjny, wykład problemowy, dyskusja, praca z tekstem, metoda analizy przypadków, metoda ćwiczeniowa, metoda warsztatowa, demonstracje dźwiękowe i/lub video, metody aktywizujące, praca w grupach. |
Nakład pracy studenta (punkty ECTS): | 4 |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu wytworzyć postawę otwartości, ciekawości i zrozumienia wielokulturowości współczesnego świata, zjawisk z zakresu kultury o charakterze globalnym i lokalnym (ze szczególnym uwzględnieniem krajów słowiańskich), a przez to umożliwić świadome uczestnictwo w kulturowo zróżnicowanych formach i sposobach komunikowania się w kontaktach interpersonalych związanych z różnego rodzaju tłumaczeniami. |
Pełny opis: |
Treści programowe dla przedmiotu: - teoretyczne podstawy komunikacji społecznej – komunikowanie jako proces, definicje, cechy, elementy składowe, - teoretyczne podstawy komunikacji społecznej – poziomy, sposoby, formy i typy komunikowania, - wybrane modele komunikacyjne i systemy komunikowania społecznego: organizacyjny, polityczny, publiczny, masowy, - bariery i zakłócenia w komunikowaniu, - komunikacja międzykulturowa – definicja, rodzaje, kultura jako źródło barier w komunikacji międzykulturowej: niechęć kulturowa, rola stereotypu, dystans komunikowania, - manipulacja w społeczeństwie informacyjnym – komunikowanie poprzez reklamę, - etyczne aspekty komunikacji – etyka w komunikowaniu medialnym. |
Literatura: |
Zalecana literatura: Dobek-Ostrowska B., Podstawy komunikowania społecznego, Wrocław 1999. Knapp M. L., Hall J. A., Komunikacja niewerbalna w interakcjach międzyludzkich, Wrocław 2009. Golka M., Bariery w komunikowaniu i społeczeństwo (dez)informacyjne, Warszawa 2008. Mikułowski-Pomorski J., Jak narody porozumiewają się między sobą w komunikacji międzykulturowej i komunikowaniu medialnym, Kraków 2006. Reynolds S., Valentine D., Komunikacja międzykulturowa, Warszawa 2009. Gołembski D., Stosunki kulturalne na Bałkanach, Warszawa 2001. |
Efekty uczenia się: |
Po zakończeniu przedmiotu (modułu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów uczenia się student/ka potrafi: - wskazać podstawowe definicje i sposoby rozumienia terminu ‘komunikowanie’ oraz rozumie ich źródła i zastosowania, - rozróżniać i rozpoznawać poszczególne systemy komunikowania społecznego oraz modele komunikacyjne, - wybierać właściwe kody komunikacyjne i rozwijać umiejętność komunikowania się, - podjąć dyskusję nad najistotniejszymi zagadnieniami, obecnymi w refleksji nad komunikowaniem, - wyjaśnić przyczyny trudności w komunikowaniu, w tym zwłaszcza komunikowaniu międzykulturowym, - ocenić etyczne podstawy komunikowania. |
Metody i kryteria oceniania: |
Skala ocen: bardzo dobry (bdb; 5,0): znakomita wiedza (95–100%). dobry plus (+db; 4,5): bardzo dobra wiedza (90–95%). dobry (db; 4,0): dobra wiedza (80–90%). dostateczny plus (+dst; 3,5): zadowalająca wiedza, ale ze znacznymi niedociągnięciami (70–80%). dostateczny (dst; 3,0): zadowalająca wiedza, ale z licznymi błędami (60–70%). niedostateczny (ndst; 2,0): niezadowalająca wiedza (poniżej 60%). |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2020-10-01 - 2021-02-28 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ KON
PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Galia Simeonova-Konach | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/2022" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-02-23 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT KON
|
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Irina Ermashova | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-26 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT KON
|
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Irina Ermashova | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/2024" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-02-25 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ KON
PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Irina Ermashova | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.