Lektura tekstów prasowych
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 09-LEKTPC-22 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Lektura tekstów prasowych |
Jednostka: | Instytut Orientalistyki |
Grupy: |
Moodle - przedmioty Szkoły Nauk o Języku i Literaturze |
Punkty ECTS i inne: |
2.00 (zmienne w czasie)
|
Język prowadzenia: | język polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Kierunek studiów: | Sinologia |
Poziom przedmiotu: | I stopień |
Cele kształcenia: | - Rozwinięcie umiejętności poprawnego (leksykalnie, gramatycznie, fonetycznie) rozumienia tekstów w języku chińskim w zakresie wybranych tematów z użyciem specyficznego dla danego tematu słownictwa na podstawie tekstów prasowych. - Ćwiczenie umiejętności poprawnego tłumaczenia z języka chińskiego na polski tekstów prasowych. - Kształtowanie świadomości różnorodności kulturowej i postawy otwartości wobec inności. - Kształtowanie świadomości wpływu kultury na treść tekstów prasowych. |
Rok studiów (jeśli obowiązuje): | II rok |
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji: | Znajomość podstawowej terminologii gramatycznej, zwłaszcza składniowej, oraz materiału z praktycznej nauki języka chińskiego w poprzednich semestrach nauki. |
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć: | Dostarczane przez nauczyciela |
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK: | Dyskusja Praca z tekstem Metody aktywizujące (np.: „burza mózgów”, technika analizy SWOT, technika drzewka decyzyjnego, metoda „kuli śniegowej”, konstruowanie „map myśli”) Praca w grupach |
Nakład pracy studenta (punkty ECTS): | Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem 60 Przygotowanie do zajęć 40 Przygotowanie pracy pisemnej, raportu, prezentacji, demonstracji, itp. 40 Przygotowanie do egzaminu / zaliczenia 40 SUMA GODZIN 180 LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA ZAJĘĆ/PRZEDMIOTU 6 |
Pełny opis: |
Praca: Tekst o pielęgniarzach Praca: Tekst o nauczycielach Praca: Tekst o nowych zawodach Praca: Tekst o stylistach i wizażystach Edukacja: Chińscy studenci zagraniczni Edukacja: Wybory absolwentów studiów zagranicznych Edukacja: Uczeń, który sam zarobił na czesne. Styl życia: Dzielenie się opłatami i dobrami jako styl życia Styl życia: Zarobki a koszty życia w Chinach Zakupy: Życie „na zamówienie” Internet: Blogi Internet: Nowy zawód – twórca podcastów Ekonomia: Najbogatszy człowiek na świecie i działania charytatywne Ekonomia: Niepracujący młodzi ludzie na utrzymaniu rodziców. Działania charytatywne: Kobieta, która adoptowała 150 kotów. Działania charytatywne: Człowiek, który adoptował ponad 20 dzieci. Aktualne wydarzenia ze świata Dyskusja na temat czynników kulturowych kształtujących treść tekstów prasowych |
Literatura: |
1. 吴卸耀.《时代中级汉语报刊阅读教程(下册)》, 北京语言大学出版社:2007. 2. Szkudlarczyk, Wisława. Chiński język prasowy: podręcznik – antologia, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 1995. |
Efekty uczenia się: |
Po zakończeniu zajęć i potwierdzeniu osiągnięcia EU student/ka: Ma coraz większą świadomość kompleksowej natury języka chińskiego i jego złożoności. Zna podstawowe słownictwo z zakresu języka chińskiego prasowego. Umie coraz sprawniej zdobywać wiedzę na temat słownictwa z zakresu języka chińskiego prasowego z wykorzystaniem słowników oraz multimedialnych źródeł informacji. Tłumaczy z języka chińskiego na polski teksty prasowe, zachowując większą poprawność w zakresie złożonych zagadnień gramatycznych i leksykalnych. Rozumie potrzebę ciągłego i nieustannego doskonalenia języka. Rozumie wpływ kultury na treść tekstów prasowych. |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody oceniania: Esej Tłumaczenie Rozmowa bardzo dobry (bdb; 5,0): bardzo dobra znajomość języka chińskiego prasowego, bardzo dobra umiejętność tłumaczenia tekstów prasowych, wysoka świadomość czynników kulturowych wpływających na treść tekstów prasowych; dobry plus (+db; 4,5): jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami dobry (db; 4,0): możliwy szerszy zakres niedociągnięć, dobra znajomość języka chińskiego prasowego, dobra umiejętność tłumaczenia tekstów prasowych, dobra świadomość czynników kulturowych wpływających na treść tekstów prasowych; dostateczny plus (+dst; 3,5): zadowalająca języka chińskiego prasowego, zadowalająca umiejętność tłumaczenia tekstów prasowych, zadowalająca świadomość czynników kulturowych wpływających na treść tekstów prasowych; dostateczny (dst; 3,0): zadowalająca znajomość języka chińskiego prasowego, ograniczona umiejętność tłumaczenia tekstów prasowych, ograniczona świadomość czynników kulturowych wpływających na treść tekstów prasowych;; niedostateczny (ndst; 2,0): niezadowalająca znajomość języka chińskiego prasowego, niezadowalająca umiejętność tłumaczenia tekstów prasowych, niezadowalająca świadomość czynników kulturowych wpływających na treść tekstów prasowych; |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (zakończony)
Okres: | 2021-03-01 - 2021-09-30 |
Przejdź do planu
PN KON
WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Sylwia Witkowska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/2022" (zakończony)
Okres: | 2022-02-24 - 2022-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie z notą
Konwersatorium - Zaliczenie z notą |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.